Как можно употреблять слово Way в английском

way-usage.jpg


1. Путь, направление​

Самое простое значение слова way – это путь, направление.

Например, такой вопрос, как “Which way are you going?” можно перевести, как «Куда ты идешь?» Но слово куда здесь будет означать, не место (в школу, на работу, домой), а именно направление. То есть более верным и приближенным к правильному смыслу был бы перевод «В какую сторону (В каком направлении) ты идешь?»

Приведем ещё ряд примеров:

  • Мне нужно в театр, я иду в правильном направлении? — I need to get to the theatre, am I going the right way?
  • Ты идешь в неверном направлении (Ты идешь не туда) — You are going the wrong way.
  • В какую сторону автобусная остановка? — Which way is the bus stop?
  • Мой дом в этом направлении (Мой дом там) — My home is this way.
  • Не могли бы вы показать мне дорогу до ближайшего супермаркета? — Could you please show me the way to the nearest supermarket?
Часто way переводится, как «сторона» (направление движения – в той стороне).

  • Прежде чем переходить дорогу, нужно посмотреть в обе стороны — Before crossing the road you have to look both ways.
  • Вдруг я увидел, как он идет в мою сторону — Suddenly I saw him walking my way.


Также часто можно услышать такую фразу, как this way, которая имеет значение сюда, или же, наоборот, that way — туда. Например, к вам приходит сантехник, и вы, показывая ему, как пройти в ванную комнату, говорите This way, please — Сюда, пожалуйста.

2. Способ​

Второе весьма распространенное значение слова way – это способ, то, каким образом что-то делается. Приведем такой пример:

  • Мне не нравится, как ты обращаешься со мной — I don’t like the way you treat me.
  • Мне нравится, как ты водишь машину — I like the way you are driving a car.
  • Хорошо, ты убедил меня, давай сделаем по-твоему (т.е. твоим способом) — Ok, you’ve convinced me, let’s do it your way.
  • Какой лучший способ выращивать морковь? — What is the best way to grow carrot?
  • He smiled at me in a friendly way. – Он дружелюбно улыбнулся мне.
Приведем в качестве примера ещё одну довольно интересную фразу — That is the way it is. На первый взгляд, фраза довольно непонятная, но следует всегда помнить, что в английском языке часто выбрасываются слова что и как. И если это предложение записать в таком виде — That is the way how it is, то многое сразу станет понятным — буквальный перевод будет звучать, как «Это то, как это есть», либо более удобный для русского уха «Так оно и есть».

Например, кто-то вам жалуется на что-то, а вы ему отвечаете:

  • Вообще-то, так оно и есть — Actually, that’s the way it is.
  • Вообще-то, так все и происходит — Actually, that’s the way it goes.
  • Вообще-то, так оно и работает — Actually, that’s the way it works.

3. Значительно, много​

Ещё один вариант использования слова way распространен больше в разговорном американском языке. По значению этот вариант близок к таким словам, как a lot, much, то есть переводится, как много, намного, значительно. Для наглядности приведем такие примеры:

  • У этого участника было гораздо больше шансов, чем у других — This participant had way more chances than others.
  • Он работает намного лучше других — He works way better than others.
  • Вчера я принимал лекарства и теперь чувствую себя намного лучше — Yesterday I took some medecine and now I feel way better.

4. Прочие случаи​

Приведем ещё несколько неоднозначных случаев использования way в разных выражениях. Эти варианты используются больше, как идиомы, устоявшиеся фразы. Например:

  1. Way to go! — Молодец! Это, по сути, синоним выражения Good job!, своеобразная похвала за хорошо проделанную работу. Может звучать и с долей иронии, сарказма.
  2. By the way! — Кстати! Весьма распространенная водная фраза, используется очень часто в разговорной речи.
  3. There is no way… Если дальше идёт инфинитив to do smth, то переводится, как Невозможно что-то сделать, например — There is no way to know everything — Невозможно всё знать. Если дальше идет какое-либо придаточное предложение, то переводится, как Не может быть, чтобы (что), например — There is no way you did it on your own — Не может быть, чтобы ты сделал это один.
  4. In a way — В некотором роде (В какой-то степени). Например, In a way, I am glad they came to see us — В каком-то смысле, я рад, что они пришли к нам в гости.
  5. No way! — Ни за что! Весьма распространенная фраза, которая часто звучит в английской речи.
  6. Make my way to — Добраться куда-то. Фактически это синоним get to. Например, I can’t make my way home right now — Я не могу сейчас добраться до дома.
  7. To be on one’s way — Быть (находиться) в пути. Фраза означает, что кто-то уже находится в пути, по дороге куда-то. Предположим, вам звонят по телефону и спрашивают — Ну, где ты? И вы вполне можете ответить I’m on my way! — Я уже еду!
Вот основные значения, в которых используется в английском языке слово way. Надеемся, данная статья помогла вам разобраться с некоторыми тонкостями построения предложений с данным словом.
 
Last edited:
Top