Как высказать просьбу приглашение, запрет, совет и признание в английском

В английском языке есть много способов выражения приказаний, просьб, запретов и т.п. от простой формы повелительного наклонения до различных формул вежливости. Например:

  • Be here at nine o’clock — Будьте здесь в девять часов.
  • You must be here at nine o’clock — Вы должны быть здесь в девять часов.
  • Will you be here at nine o’clock? — He придете ли вы сюда в девять часов?
  • Would you mind being here at nine o’clock? — He могли бы вы прийти сюда в девять часов?
  • Will you be kind enough to be here at nine o’clock? — He будете ли вы (так) добры (чтобы) прийти сюда в девять часов?
Как видите, речь во всех предложениях идет об одном и том же, но выражено это очень разными способами. Все эти различные способы выражения приказаний и просьб мы подробнее рассмотрим ниже.

Помните, что в устной речи важнейшее значение имеет интонация, благодаря которой простая повелительная форма может звучать как вежливая просьба, а вежливое обращение превращается в резкое приказание.

Приказания​

В обыкновенных повелительных предложениях подлежащее, как правило, отсутствует. Например:

  • Come here! — Идите сюда!
  • Go away!- Уходите!
  • Shut the door! — Закройте дверь!
Иногда бывает нужно назвать подлежащее, например, когда приказание обращено к нескольким лицам или к группе лиц. В таких случаях подлежащее может стоять либо впереди сказуемого, либо в конце предложения:

  • You carry the table into the garden, Harry; and you girls take out some chairs — Вы, Гарри, несите в сад стол, а вы, девушки, возьмите стулья.
  • Come on, everybody! — Пойдемте все!
  • Call a taxi, somebody! — Позовите такси, кто-нибудь!
Местоимение you употребляется часто в случаях эмфазы или особой эмоциональной окраски (раздражение, нетерпение и т. п.).

  • You mind your own business! — Вы не в свое дело не лезьте!
  • Mind your own business, you! — Эй, вы, не лезьте не в свое дело!
Для выражения приказания употребляется также сочетание глагола let с инфинитивом:

  • Let me go! — Пустите меня!
  • Let us know whether you can come — Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
  • Let me give you some advice — Разрешите мне дать вам совет.
  • Let there be light — Да будет свет!
  • Let there be no more of this quarrelling — Такие ссоры не должны повторяться.
Следует отличать такое употребление let от тех случаев, когда let в сочетании с местоимением us (употребляется, как правило, короткая форма let’s) имеет значение давайте. В конце таких предложений часто ставится краткий вопрос shall we? Сравните:

  • Let us know whether you can come — Пожалуйста, сообщите нам, сможете ли вы прийти.
  • Let’s start early, shall we? — Давайте отправимся пораньше. (Я советую (предлагаю), что бы мы отправились пораньше.)
Повелительное let употребляется также в глагольной конструкции с наречием:

  • Let the window down — Опустите окно.
  • Don’t let the dog out — Не выпускайте собаку на улицу.

Запрет​

Добавление don’t превращает простое приказание в запрет:

  • Don’t make so much noise! — He шумите так!
  • Don’t go too near the edge! — He подходите слишком близко к краю!
А в повелительных предложениях don’t присоединяется даже к глаголу be (чего в других случаях не бывает). Например:

  • Don’t be late for school! — He опоздайте в школу!
  • Don’t be silly! — He глупите!
Иногда после don’t стоит эмфатически выделенное you:

  • Don’t you dare do that again! — Только посмейте еще раз сделать это!
  • And don’t you forget it! — Запомни(те) это раз навсегда!
Запрет выражается часто герундиальными оборотами:

  • No smoking! — Не курить!
  • No parking! — Парковка запрещена! (Автомобили на стоянку не ставить.
  • Smoking not allowed — Курить воспрещается.
  • Parking prohibited between 8 a. m. and 6 p. m. — С 8 часов утра до 6 часов вечера автомобили (на стоянку) не ставить.
Для выражения запрета употребляется также must not:

  • Cars must not be parked in front of the entrance — Воспрещается ставить автомобили на стоянку напротив входа.
Запрет также может выражаться при помощи cannot (can’t):

  • Stop! You can’t do that! — Остановитесь! Нельзя это делать!
  • You can’t play football in the park today! — Сегодня в парке нельзя играть в футбол.

Приглашения​

Присоединение краткого вопроса won’t you? превращает приказание в приглашение:

  • Come in, won’t you? — Входите, пожалуйста!
  • Have a cup of tea, won’t you? — Выпейте (чашку) чаю, пожалуйста.
Частица just в начале повелительного предложения также смягчает приказание. Часто такое предложение дополняется еще кратким вопросом will you?.

  • Just come here (for) a minute, will you? — Будьте добры, подойдите сюда на минутку!
Just употребляется в начале повелительного предложения также для того, чтобы привлечь внимание к чему-нибудь примечательному или необычному:

  • Just listen to her! — Только послушайте ее! (Подразумевается: и вы увидите, как она глупа, упряма, умна, находчива и т. п.)
Will not you в коротком варианте Won’t you также употребляется в приглашениях в виде вопроса:

  • Won’t you stay a little longer? — He посидите ли вы еще немного? (Посидите еще немного!)
  • Won’t you have some more? — He хотите (не возьмете) ли вы еще? (Покушайте еще!)
  • Won’t you come in? — He зайдете ли вы? (Заходите, пожалуйста!)

Просьбы​

Слова please, will you смягчают приказание и превращают его в просьбу. Посмотрите на такие примеры:

  • Shut the door, please! — Закройте, пожалуйста, дверь!
  • Help me with this luggage, will you? — Будьте добры, помогите мне донести этот багаж.
Для выражения просьбы также употребляются сложноподчиненные предложения с глаголом wish в качестве сказуемого главного предложения. Придаточное предложение присоединяется обычно без союза (that опускается). Сказуемое придаточного предложения образуется при помощи служебного глагола would (обычно в редуцированной форме). Например:

  • I wish you’d be quiet (= Please be quiet) — Пожалуйста, тише!
Для выражения просьбы чаще всего употребляются предложения, начинающиеся с will you. В современном английском языке will you употребляется все чаще вместо shall youв вопросительных предложениях, когда речь идет о будущем. Иногда неясно, выражает will просьбу или указывает только на будущее время. Например, вопрос, заданный женой мужу, отправляющемуся утром на работу Will you be back early this evening? может иметь два значения: а) Ты рано вернешься сегодня вечером? б) Пожалуйста, вернись сегодня вечером пораньше.

Употребление shall you устраняет эту неясность, показывая, что вопрос относится к будущему. Также добавление please к предложению, начинающемуся с Will you, ясно показывает, что это не вопрос, а просьба, и придает ей более вежливый оттенок. Такое же значение имеет оборот would you mind:

  • Would you mind waiting until later? — He могли бы вы подождать еще немного?
  • Would you mind helping me to lift this box? — Не будете ли вы добры помочь мне поднять этот ящик?
  • Would you mind not smoking in the dining-room, please? — Пожалуйста, не курите в столовой.
Would you mind и do you mind часто употребляются в предложениях, содержащих просьбу о разрешении или вопрос, нет ли возражений против намечаемого действия:

  • Would you mind if I opened the window? Do you mind if I open the window? Do you mind my opening the window? — Вы не будете возражать, если я открою окно? (Вы не против того, чтобы открыть окно?)
Would you может заменять will you в предложениях, выражающих просьбу. Иногда would you придает просьбе оттенок нерешительности, показывает робость, застенчивость говорящего:

  • Would (will) you pass the salt, please? — Будьте добры, передайте мне соль.
  • Would you come back a little later? — He могли бы вы зайти еще раз немного позднее?
Could и (реже) can употребляются в предложениях, выражающих фамильярную просьбу:

  • Could you lend me five shillings until tomorrow? — Найдется у вас пять шиллингов до завтра!
  • Could I have that dictionary, please? — Дайте мне, пожалуйста, тот словарь.
  • Саn I see your railway time-table? — Покажите ваше расписание поездов.
Might (но не may) может употребляться в утвердительном предложении для выражения просьбы, совета, намека:

  • You might make a little less noise — Вы могли бы поменьше шуметь.

Распоряжения​

Для выражения распоряжений употребляется также сочетание личной формы глагола be с инфинитивом. При наличии отрицательной частицы not эта конструкция выражает запрещение:

  • You are always to knock before you enter my room — Вы должны всегда стучаться, прежде чем войти в мою комнату.
  • You’re not to come into my room without knocking — Вы не должны входить в мою комнату без стука.
  • You are to write your name at the top of each sheet of paper — Вам надо надписать свою фамилию наверху каждого листа бумаги.
  • Mother told me I was not to speak to strange men — Мама сказала мне, чтобы я не разговаривал с чужими людьми.
 
Top