Об условных предложениях смешанного типа

Ранее рассказывалось об основных типах условных предложений, которые имеются в английском языке. Однако ими всё разнообразие подобных грамматических конструкций не ограничивается, поскольку они иногда пересекаются, образуя условные предложения смешанного типа. По сути, это является наглядным примером того, что чёткую и жестко структурированную грамматику подчас невозможно раз и навсегда подвести под гибкость и живость языка.

Формирование условных предложений смешанного типа​

Давайте для начала вспомним, какие основные типы условных предложений существуют в английском:

  1. реальное всегда (Real Present Conditional или Zero Conditional), нулевой тип.
    Zero Conditional = Present Simple (условие) + Present Simple (результат).
  2. реальное будущее (Real Future Conditional), первый тип.
    First Conditional = Present Simple (условие) + Future Simple (результат).
  3. нереальное или маловероятное настоящее или будущее (Unreal Present Conditional), второй тип.
    Second Conditional = Past Simple (условие) + would + verb (результат).
  4. нереальное прошедшее (Unreal Past Conditional) , третий тип.
    Third Conditional = Past Perfect (условие) + would/wouldn’t have + V3 (результат).

Иногда они могут смешиваться (кроме нулевого), когда условие и следствие выражены разными временами. Так бывает, когда, к примеру, условие было в прошлом, и оно повлияло на будущее, или же наоборот, когда условие в настоящем повлияло на прошлые действия и ситуации. Смешанный тип (Mixed Conditional) не так часто встречается в речи, тем не менее его надо знать.

Перед началом построения такого предложение вам нужно сначала понять, в каком времени будут его части — условие и результат. В итоге могут получиться такие варианты:

  1. (If + Past Perfect) + (would + глагол в 1-й форме);
  2. (If + Past Simple) + (would + Present Perfect);
  3. (If + Past Simple) + (Future Simple);
  4. предложения типа if it were not for.
Давайте рассмотрим это на наглядных примерах.

Смешанное условное предложение первого типа​

В первой части такого предложения (условие) вы говорите о том, что уже когда-то произошло или не произошло, но обязательно в прошлом, и это никак не может быть исправлено. Во второй части предложения (результат) мы говорим о том, что могло бы произойти в итоге, но именно сейчас, в данный момент.

Возьмем такой пример — Если бы ты вчера купил мороженое, то мы сейчас бы его поели. Его первая часть (условие) говорит о прошедшем дне, целиком относится к прошедшему времени и никак не связано с настоящим. Поэтому эту часть мы должны формулировать в прошедшем совершенном времени (Past Perfect) — If you had bought ice-cream yesterday. Вторая часть предложения (возможный результат) имеет отношение к настоящему, часто тут словом подсказкой является слово сейчас — now. Поэтому здесь есть только один вариант построения этой части — использовать would + глагол в 1-й форме, Perfect тут не подходит — we would eat it now. Получаем в итоге — If you had bought ice-cream yesterday, we would eat it now.

В данном предложении мы смешиваем то, что было (или могло быть) в прошлом, и что уже не изменишь, с настоящим. Поэтому оно и относится к смешанному типу. Приведем ещё пример: Если бы ты вчера не пришел домой пьяным, я бы на тебя сегодня не сердилась — If you hadn’t camehome yesterday drunk, I wouldn’t be angry at you today.

Смешанное условное предложение второго типа​

Давайте рассмотрим другой пример, когда и в первой части предложения (условие) мы говорим о ситуации или состоянии в прошлом, и во второй части (результат) тоже о чем-то, что уже случилось, либо могло случиться. На первый взгляд, данный пример очень похож на третий тип условных предложений. Вся разница здесь будет заключаться в том, что условие не относится к какому-то конкретному времени.

Вот такой пример добавит наглядности — Если бы я не любил Наталью, то не женился бы на ней. Как видите, всё уже случилось — и любовь, и женитьба на Наталье, но состояние любви невозможно привязать к конкретному времени, оно просто было и всё. В таких предложениях первая часть (условие) формируется как простой Past Simple — If I didn’t love Natalia. А вторая часть (результат) будет иметь английское быwould, плюс Present Perfect, поскольку действие завершено в прошлом и имеет отношение к настоящему — I would havn’t married her. В итоге получаем — If I didn’t love Natalia, I would havn’t married her.

Впрочем, условие может относиться и к будущему, но влиять на настоящее — Если бы я не уходил в отпуск в следующем месяце, то принял бы участе в эксперименте. Как видите, речь идет о будущем, но строиться такое условное предложение будет по тем же законам, что и предыдущее — If I hadn’t the vacation next month, I would have took part in the experiment.

Смешанное условное предложение третьего типа​

Есть ещё один тип смешанных условных предложений. Вот такой пример — Если он вчера не вернулся, то сегодня на встречу не придет. Первая его часть говорит о чём-то возможном в прошедшем времени и строится простым Past Simple — If he didn’t return yesterday. Вторая часть относится к возможному будущему и строится как простой Future Simple — he won’t come to the meeting today. Получаем результат — If he didn’t return yesterday, he won’t come to the meeting today.

Данная форма, наверное, одна из самых простых и понятных для русско-говорящего человека.

Смешанное условное предложение if it were not for​

В заключение нужно сказать ещё об одном возможном варианте построения условного предложения смешанного типа. Первая часть такого предложения будет начинаться словами Если бы не (If it weren’t for). Вторая часть предложения может строиться как в would+Present Perfect или же как would + 1 форма глагола в зависимости от того, к какому времени она относится. Если она относится к прошлому, то используется первый вариант, если к настоящему, то второй.

Давайте рассмотрим такие примеры: Если бы не дождь, я бы никогда не простыл. Речь идет о прошлом, человек уже простыл, поэтому строим фразу с Perfect — If it were not for the rain, I would never have cought a cold. И вот второй пример — Если бы не дождь, я был бы сейчас здоров. Как видите, вторая часть предложения уже говорит о настоящем, он был бы здоров именно сейчас, а не когда-то. Поэтому строим предложение так — If it weren’t for the rain, I would be healthy now.

Закрепим на таком примере, который по-русски будет звучать абсолютно одинаково, а по-английски по-разному, в зависимости от времени

  • Если бы не ты, я бы никогда не осмелился отправиться за границу (поездка за границу уже состоялась в прошлом) — If it weren’t for you, I would never have dared to travel abroad .
  • Если бы не ты, я бы никогда не осмелился отправиться за границу (поездка за границу проходит в момент разговора) — If it weren’t for you, I would never dare to travel abroad .
Надеемся, что теперь вы сможете разобраться с условными предложениями в английком языке. Постарайтесь в них разобраться, поскольку сослагательное наклонение используется очень часто и в речи, и в литературе.
 
Last edited:
Top