Причины, когда нужно извиняться
Каковы же ситуации, когда у нас возникает необходимость извиниться перед кем-то за что-то? Они бывают разные, давайте представим некоторые из них:
- опоздание;
- поломка чего-то, испортить что-то;
- грубость, невежливость;
- ошибочное мнение, неверно даная оценка чему-либо;
- неприятный запах изо рта (допустим,вы съели перед встречей чеснок);
- просто из вежливости, без совершения каких-то ошибок (простите, но вы наступили мне на ногу).
Согласитесь, ситуации все разные, а значит, и приносить извенения в них целесообразно тоже по-разному.
Извинения за что-либо
Неформальное извинение
Самое простое, это действительно коротко сказать — Sorry. Но гораздо лучше, если вы назовете причину вашего извинения. Выглядеть это будет так:
I am (really) sorry for (Я (действительно) извиняюсь за то, что) + verb +ing + дополнения:
- breaking your cell phone (сломал твой мобильник)
- not calling you (не позвонил тебе)
- forgetting your birthday (забыл о твоем дне рождения)
- not being there (не был там)
Это очень распространенный и часто используемый вариант неформального, неофициального принесения извинений за что-то.
Официальное извинение
Более официальный вариант будет выглядеть, как I apologize for… – Я приношу свои извинения.
- I apologize for overreacting.
Прости за слишком бурную реакцию. -
I apologize for my rudeness.
Извини, что нагрубил. -
I apologize for that.
Прошу за это прощения. -
I apologize for interrupting.
Я прошу прощения, что прерываю.
Такие извинения более приняты при официальных, формальных контактах и отношениях.
Письменный вариант
Другой формат принят для принесения официальных извинений в разных письмах и прочей переписке. В подобных случаях используется выражение Please accept my (our) sincerest apologies — Пожалуйста, примите мои (наши) искренние извинения.
- First of all, please accept my apologies for the actions of our ambassador.
Прежде всего, пожалуйста, примите мои извинения за действия нашего посла.
Конечно, так не стоит говорить вашим друзьям, поскольку это считается очень официальной формой извинения.
Другие способы признать ошибку
Далеко не всегда, сделав что-то ошибочное, мы должны прямо говорить — Прости меня за то-то и то-то. Довольно часто признание допущенной ошибки и извинения могут выглядеть совсем иначе. Давайте обратим внимание на следующие выражения:
I didn’t mean to… — Я не хотел… Далее говорится, что именно не хотел:
- I didn’t mean to break your car.
Я не хотел сломать твою машину. - I didn’t mean to do that.
Я не хотел сделать это. - I didn’t mean to insult you.
Я не хотел оскорбить тебя. - It was an accident.
Это была случайность. (Заверение в том, что у вас не было намерения сделать что-то). -
It’s my fault (my mistake).
Это моя вина (моя ошибка). (Признание своей вины в чем-то) -
I wish I hadn’t make it.
Лучше бы я не делал этого (Жаль, что я так сделал).
Сожаление о совершенном поступке (подробнее о конструкции I wish можно прочитать по ссылке:
I shouldn’t have… — Я не должен был… Далее идет глагол в 3-й форме и дополнения, то есть фраза строится по принципу Present Perfect:
- I shouldn’t have said that.
Я не должен был говорить этого. - I shouldn’t have done it.
Я не должен был делать это. - I shouldn’t have eaten all the cakes.
Я не должен был есть все пирожные. - I shouldn’t have skipped the school.
Я не должен был пропускать школу.
Если кто-то извиняется перед вами
Давайте скажем несколько слов о том, как можно ответить, если кто-то извиняется перед вами. Наиболее распространенными и вполне достаточными выражениями будут:
- That’s okay — Все в порядке;
- No worry — Не волнуйтесь;
- No problem — нет проблем;
- It’s all right — Всё хорошо;
- It’s cool — Всё нормально.
- You shouldn’t apologize – Не стоит извиняться.
Это были варианты неформального ответа на извинения. Так говорят друзьям, членам семьи и т.п. В более серьезных ситуациях и более официально будет звучать фраза I forgive you — Я прощаю вас.