All Over Bar The Shouting – зачем кричать в баре?

Идиома All Over Bar The Shouting переводится как «результат предопределен».

  • With practically all the results declared, the Nationalist Party has 68 percent of the vote, so it’s all over bar the shouting.
    После объявления результатов подсчета всех голосов у Национальной партии 68%, так что результат выборов предопределен.

Слово Bar – это не бар, а сокращенный вариант предлога barring (кроме).

Происхождение идиомы

Используемая с 1842 года, эта фраза пришла из мира спорта, в частности бокса. После решения судьи толпа либо аплодировала, либо оспаривала результат и выкрикивала протесты. Но обычно вердикт судьи оставался в силе и поединок заканчивался, если не считать дальнейших возгласов и криков болельщиков.

Или вот когда футболисты не согласны с решением судьи:

Идиома All Over Bar The Shouting

Дословно идиому можно перевести «все закончилось, кроме криков». Американцы заменяют bar на but – it’s all over but the shouting.

Сегодня фразеологизм применяется к любому соревнованию.

“Goliath lay where he had fallen, staining the sandy earth brown. There was not even a twitch. My joy was immense… It was all over but the shouting, and God knows there was plenty of that.” – Joseph Heller, God Knows (1984)

«Голиаф лежал там, где упал, окрасив песчаную землю в бурый цвет. Он даже не дернулся. Моя радость была безмерна… Все было кончено, кроме криков, а их, видит Бог, было предостаточно». – Джозеф Хеллер, «Бог знает» (1984)