Skeleton In The Cupboard (Closet) – откуда в шкафу взялся скелет

Выражение Skeleton In The Cupboard (Closet) означает «иметь постыдный секрет, спрятанный в тайнике».

Слово шкаф (брит. cupboard / амер. closet) тут неспроста.

Помню, как маленьким мальчиком я спросил маму после просмотра передачи о пропавших детях, есть ли у меня братья или сестры, о которых я не знаю. Мама ответила мне, что у нас нет «таких скелетов в шкафу», что напугало меня до глубины души, так как я подумал, сколько же детей было навсегда заперто в шкафу за непослушание.

Происхождение идиомы

Идиома Skeleton In The Cupboard (Closet)

До 1832 года британским врача было запрещено препарировать человеческое тело для медицинских исследований, но, конечно, многие врачи все равно это делали, и скелеты приходилось где-то прятать.

Правда и то, что после того, как препарирование стало законным, грабители могил выкапывали только что похороненные трупы и продавали их недобросовестным врачам. Эта практика настолько не одобрялась, что медики старались прятать свои секреты в запертых шкафах.

Фраза впервые появилась в печати в 1815 году в “Философском трактате о наследственных особенностях человеческой расы” Джозефа Адамса:

“cautions on cautions are multiplied, to conceal the skeleton in the closet or to prevent its escape”

«предостережения множатся, чтобы скрыть скелет в шкафу или предотвратить его побег».

В широкой печати идиома была напечатана в статье Уильяма Теккерея в британском сатирическом журнале Punch (1845 год), и с тех пор вошла в обиход.

“There is a skeleton in every house—and mine—no—I wasn’t exactly a skeleton in that garment, but suffered secret torments in it, to which, as I take it, those of the Inquisition were trifles.”

“В каждом доме есть скелет, и мой – нет, я не был скелетом в этой ситуации, но испытывал в ней тайные мучения, по сравнению с которыми, как я понимаю, пытки инквизиции были мелочью”.

Позже, в своей самой известной работе “Ярмарка тщеславия” (1848), Теккерей напишет:

“They are closet-skeletons which we keep and shun. Osborne trembled long before the letter from his dead son.”.

«Это позорные тайны, которые мы храним и которых боимся. Осборн долго сидел, весь дрожа, над посланием умершего сына.»

А мои родители, наверное, до сих пор удивляются, куда делись ключи от всех шкафов в нашем доме. Я думаю, что они до сих пор валяются за соседским сараем.