Что означает влетающий аэростат?
Идиома The Balloon Has Gone Up означает, что ситуация стала напряженной. Самое близкое выражение, наверное, – это «тучи сгустились».
Выражение часто употребляется в прошедшем времени.
- The balloon went up last Friday when the scandal became public.
Градус напряженности повысился в прошлую пятницу, когда скандал стал достоянием общественности. - If we don’t get that shipment by Monday, the balloon goes up, and we lose the account.
Если мы не получим эту партию к понедельнику, все рухнет, и мы потеряем контрект. - Mask tweeted it, and the balloon went up.
Маск сделал твит – и тут началось.
Происхождение идиомы
Во время Первой мировой войны наблюдательные аэростаты поднимались в небо при первом подозрении на вражеское нападение, чтобы следить за передвижением войск противника на расстоянии. Для большинства эти большие «птицы» было признаком надвигающихся действий. Идея заключалась в том, чтобы помешать налетам вражеской авиации: самолеты могли врезаться в аэростат или потерять крыло, задев стальной трос.
Успех аэростатов был неизмерим, но для горожан крики «воздушный шар поднимается» означали надвигающийся воздушню атаку. Неприятности действительно были впереди.