Когда человек Dress Up, то он надевает одежду, которую не носит в обычной жизни. Например, двубортный пиджак, китель, платье в пол, коктейльное платье и т.д.
Что ж, принарядимся
You needn’t have dressed up. This is a casual party.
Тебе не обязательно было так наряжаться. Это обычная вечеринка.
We didn’t.
Так мы и не делали этого.
Kids love dressing up.
Дети обожают принаряжаться.
The boys were all dressed up as pirates.
Мальчики были одеты как пираты.
However much you try to dress it up, office work is not glamorous.
Как бы вы ни старались выглядеть нарядно, офисная работа далека от гламура.
However you dress it up, a bank only exists to lend money.
Как бы вы это ни прикрывали (=выставляли напоказ), банк существует только для того, чтобы давать деньги в долг.
There’s no need to dress up—come as you are.
Не нужно наряжаться – приходите как есть.
I just love the fun of dressing up in another era’s clothing.
Мне просто нравится наряжаться в одежду другой эпохи.
Как часто бывает с фразовыми глаголами, написание через дефис превращает их в существительное.
Dressing-up – это переодевание.
She threw away all her dressing-up clothes and shoes.
Она выбросила всю свою нарядную одежду и обувь.