1. Влюбиться в кого-то
2. Попасться на удочку (поверить в обман)
Только из контекста можно понять, что перед вами фразовый глагол. Например, вот нефразовый:
✍️ Заголовок CNN.comMortgage rates fall for third straight week, bringing some homeseekers off the sidelines
Ставки по ипотечным кредитам падают третью неделю подряд, что заставляет некоторых потенциальных арендаторов оставаться в стороне от рынкаТеперь переходим к фразеологизмам.
1. Влюбиться в кого-то
– I fell for you the first time i saw your photo.
– Я влюбилась в тебя с первого взгляда, как только увидела твою фотографию.
– Oh, really?
– О, правда?
– What does he have that I don’t…
– Что у него есть такого, чего нет у меня…
They fell for each other instantly.
Они влюбились друг в друга мгновенно.
She always falls for older men.
Она всегда западает на мужчин постарше.
He’s fallen for her in a big way.
Он влюбился в нее по-крупному.
I cannot fall for a patient.
Я не могу иметь отношений с пациентом.
It’s an easy place to fall for.
В это место легко влюбиться.
2. Попасться на удочку (поверить в обман)
I’m surprised you fell for that trick.
Я удивлен, что вы попались на эту уловку.
– Lend me a fiver and I’ll buy you a drink.
– Oh no, I’m not falling for that one.
– Одолжите мне пятерку, и я куплю вам выпивку.
– О нет, меня так не развести.
Don’t fall for these arguments.
Не поддавайтесь на эти аргументы.