1. Добраться до
2. Смочь, иметь возможность
3. Раздражать
1. Добраться до = to arrive
Let him go. We must get to his boss.
Отпустите его. Мы должны добраться до его босса.
But I am the..
Но я и есть…
Nobody believes me…
Мне никто не верит…
Now he’s sitting on the boss’s chair, again…
Теперь он снова сидит на стуле босса…
Could you please tell me how to get to the Russian embassy?
Подскажите, пожалуйста, как пройти к русскому посольству?
We have to get to the airport by 6:30.
Мы должны приехать в аэропорт к 6:30.
I didn’t get to the party until late.
Я не смог попасть на вечеринку до самого позднего времени.
2. Смочь, иметь возможность = to be able
Часто Get to выступает разговорным синонимом
to be able to .
I’d like to get to know her. (=I’d like to meet her and learn about her)
Я бы хотел познакомиться с ней поближе.
How do you get to play tennis so well? (=How are you able to play tennis so well?)
Как тебе удается так хорошо играть в теннис?
They don’t get to go on our weekend trip. (=They are not able to go on our weekend trip)
Они не смогут поехать в нашу поездку на выходные.
Some kids don’t get to play in the finals. (=Some kids are not able to play in the finals)
Некоторые дети не смогут принять участие в финале.
3. Раздражать = to annoy
His tone of voice really gets to me sometimes.
Его тон голоса иногда действительно действует мне на нервы.
All these delays are starting to get to me.
Все эти задержки начинают меня раздражать.
The pressure of work is beginning to get to him.
Давление на работе начинает доставать его.
The heat was beginning to get to me, so I went indoors.
Жара начала донимать меня, и я пошел внутрь дома.