Come Upon

  [ kʌm əˈpɒn ]   – наткнуться, встретить случайно что-то или кого-то

У фразового глагола Come Upon есть синоним Come Across. Первый более литературный и old-fasioned, второй посовременней.

Наткнуться

Джек Лондон, «Белый клык» (1906):

Then they came upon moose.
Они встретили лосей.

Чарльз Диккенс, «Холодный дом» (1852):

The light is come upon the dark benighted way.
Свет засиял на темном мрачном пути. (=внезапно)

Уильям Сомерсет Моэм, «Бремя страстей человеческих» (1915):

Suddenly he came upon one signed Helen.
Вдруг ему попалось письмо, подписанное именем Элен.

Джон Эрнст Стейнбек, «К востоку от Эдема» (1952):

I knew it was the place when I came upon it.”
Я, когда набрел на зто место, сразу понял – здесь.

Герберт Уэллс, «Машина времени» (1895):
The old instinctive dread of wild beasts came upon me.
Древний инстинктивный страх перед дикими зверями охватил меня. (=страх настиг внезапно)

Чарльз Диккенс, «Большие надежды» (1860):

How old were you when you came upon him in the little churchyard?
Сколько тебе было лет, когда ты набрел на него около вашей церквушки?

Из сериала «Викинги» (2013 – 2020):

We came upon your mistress by chance.
Мы наткнулись на вашу госпожу случайно.

Виктор Гюго, «Отверженные» (1862):

He traversed a corridor and came upon a staircase.
Он двинулся по коридору; коридор вывел его на лестницу.

Top