Come Across

  [ kʌm əˈkrɒs ]  

1. Встретить или найти что-то случайно
2. Производить впечатление
3. Быть понятым
4. Снабжать чем-то по необходимости

1. Встретить или найти что-то случайно

фразовый глагол Come Across

I’ve come across this beautiful ring as i was going through the drawer.
Я наткнулся на это прекрасное кольцо, когда перебирал ящик стола.

Don’t…
Не надо…

… wear it.
… надевать его.

✍️ Заголовок BBC.com

Заголовок BBC с фразовым глаголом   come across

Sheep dog attacks not a nice thing to come across.
Нападения собак на овец не очень приятная вещь, с которой приходится сталкиваться.

В этом варианте перевода у Come Across есть синонимы Run Across и Run Into, которые по-русски звучат абсолютно одинаково: внезапно встретить, наткнуться. Но есть одна особенность применения.

I came across a word I’d never seen before.
Я наткнулся на слово, которого никогда раньше не видел.

She came across some old photographs in a drawer.
Она наткнулась на старые фотографии в ящике стола.

This technology’s unlike anything we’ve come across.
Эта технология не похожа ни на одну из тех, с которыми мы сталкивались.

2. 2. Производить впечатление = Come Over

В том значении Come Across и Come Over – синонимы.

She comes across as very self-confident.
Она выглядит очень уверенной в себе.

He came over as a sympathetic person.
Он показался мне отзывчивым человеком.

3. Быть понятым

В этом варианте перевода Come Over и Come Across синонимичны.

What comes across in his later poetry is a great sense of sadness.
То, что сквозит в его более поздних стихах, – это огромное чувство печали.

He spoke for a long time but his meaning didn’t really come across.
Он говорил долго, но смысл его слов на самом деле не доходил до меня.

4. Снабжать чем-то по необходимости

В этом варианте перевода используется конструкция Come Across With something.

I hoped she’d come across with some more information.
Я надеялся, что она поделится еще какой-нибудь информацией.

You had better come across with what you owe me. You owe me money, and I wish you would come across.
Тебе лучше признаться в том, что ты мне должен. Ты должен мне денег, и я бы хотел, чтобы мы встретились. (тут фразовый глагол выступает в двух ипостасях)

Top