Take Away From

  [ teɪk əˈweɪ frɒm ]   – умалять достижения, принижать достоинства

Следует различать, когда предлог From не входит в состав фразового глагола:

  • If you take 8 away from 13 you get 5.
    Если от 13 отнять 8, то получится 5.

    Take Away – это совершенно другой глагол.

  • The only thing I took away from his talk was that sleep is extremely healthy.
    Единственное, что я вынес из его выступления – сон крайне полезен для здоровья.

А теперь переходим к фразеологизму Take Away From.

Умалять достижения, принижать достоинства = Detract

I don’t want to take away from his achievements, but he couldn’t have done it without my help.
Я не хочу умалять его достижений, но он не смог бы сделать это без моей помощи.

I don’t want to take anything away from what you have all achieved.
Я не хочу что-то принижать из всего, чего вы добились.

The disagreement between the two men should not take away from their accomplishments.
Разногласия между двумя мужчинами не должны умалять их достижений.

Leonid Slutsky urged not to take away from the significance of CSKA’s victory over Inter.
Леонид Слуцкий призвал не принижать значимость победы ЦСКА над Интером.

Women tend to take away from their work successes in a male team, believing that “they were just lucky” or “the tasks were not so difficult”.
Женщины склонны принижать свои рабочие успехи в мужском коллективе, считая, что «им просто повезло» или «задачи были не такими уж и сложными.

Когда в вашей голове есть мысли, которые принижают ваши стремления и нивелируют успехи, очень сложно добиться положительного результата в работе или учебе.
When you have thoughts in your head that take away from your aspirations and downplay your successes, it is very difficult to achieve positive results in work or school.

Участники группы поддержат вас, несмотря на провалы, не будут смеяться или отмахиваться от проблем.
Group members will support you despite failures, not make fun of or take away from problems.

Top