Take Away

  [ teɪk əˈweɪ ]  

1. Забирать, выносить, удалять;;
2. Покупать еду навынос;
3. Захватывать дух.

•  Анекдот с Take Away

1. Забирать, выносить, удалять

Чтобы не загромождать мозг всевозможными переводами данного фразового глагола, переведем его буквально и объединим в одну группу:

  • Take – брать, убрать;
  • Away – прочь.

Теперь, когда вам встречается фразеологизм, представляйте ситуацию, когда что-то / кого-то убирают.

✍️ Заголовок CNN.com

Заголовок CNN с фразовым глаголом Take Away

Putin has a pot of gold. Republicans and Democrats want to take it away.

У Путина есть горшочек с золотом. Республиканцы и демократы хотят его забрать

комикс с фразовым глаголом  Take Away

Will you take that bottle away from me dear? I’m getting wet.
Не могла бы ты убрать от меня эту бутылку, дорогая. Я становлюсь мокрым.

What bottle?
Какую бутылку?

Take these chairs away – we don’t need them.

Уберите эти стулья – они нам не нужны.

I was given some pills to take away the pain.

Мне дали таблетки, чтобы снять боль.

They were taken away in a police bus.

Их увезли в автозаке.

Supermarkets are taking business away from small local shops.

Супермаркеты отнимают бизнес у небольших местных магазинов.

Только из контекста можно понять, что From – это отдельный предлог. Ведь есть самостоятельный фразовый глагол Take Away From.

Soldiers took away four people, one of whom was later released.

Солдаты увели четырех человек, один из которых позднее был освобожден.

If you take 4 away from 12 you get 8.

Если вы отнимете 4 от 12, то получите 8.

What I took away from his talk is that going to university is definitely worth it.

Что я вынес из его выступления, так это то, что поступление в университет определенно того стоит.

2. Покупать еду навынос

В Англии – Take Away,
В США – Take Out.

Is that to eat in or take away?

Это для еды внутри или навынос?

Two burgers to take away, please.

Два бургера с собой, пожалуйста.

3. Захватывать дух

Идиома Take your breath away означает «захватывать дух».

It was one of those musical moments that can take your breath away.
Это был один из тех музыкальных моментов, от которых захватывает дух.

The sheer beauty of the sea took away my breath.
От невероятной красоты моря у меня перехватило дыхание.

The sheer audacity of the man took my breath away.
От невероятной отваги этого человека у меня сжалось сердце.

My first view of the island from the air took my breath away.
От первого взгляда на остров с воздуха у меня сперло дыхание.

Анекдот

The circus is full of people. A beautiful young girl is standing with a cake in her mouth. A big lion comes up to her and takes the cake. A well-dressed man asks the people: “Who is going to do the same thing? You’ll get 1000 dollars!” – he says.

Nobody wants to. At last somebody says: “I’ll do it. Only take the lion away.”

Посмотреть перевод

Полный цирк людей. Красивая молодая девушка стоит с тортом во рту. Большой лев подходит к ней и забирает торт. Хорошо одетый мужчина спрашивает людей: “Кто сделает то же самое получит 1000 долларов!”

Желающих нет. Наконец кто-то говорит: “Я смогу. Только уберите льва.”

Top