Get Off

  [ get ɔf ]  

1. Выйти из автобуса, поезда, самолета
2. Покинуть место
3. Выйти сухим из воды, отделаться малым
4. Убери руки! (императ.)
5. Ложиться или укладывать спать
6. ​Уйти с работы с разрешения
7. Прекратить обсуждение темы
8. Отправить письмо
9. Начать сексуальные отношения с кем-то, кончить (сленг)

1. Выйти из автобуса, поезда, самолета

Если вы выходите из транспорта сами, то это Get Off. Если вас высаживают (например, знакомый подбросил до аэропорта и оставил у терминала), то это Drop Off.

А вот входить в транспорт – это Get on (общественный) или Get in (частный).

Я споткнулся, когда выходил из автобуса.
I tripped as I got off the bus.

Get off at Arbatskaya.
Сойдите на Арбатской.

I tripped as I got off the bus.
Я споткнулся, когда выходил из автобуса.

2. Покинуть место

✍️ Заголовок CNN.com

Заголовок CNN с фразовыми глаголом  get off

12 alternative places to visit in Italy when you want to get off the beaten path
12 альтернативных мест для посещения в Италии, если вы хотите сойти с проторенной дорожки

Кадр из фильма «Тихое место: День первый» (2022)

Кадр из фильма «Тихое место: День первый» с фразовым глаголом Get Off

Shelter in place.
Укрывайтесь на месте.

Await evacuation orders.
Ждите приказа об эвакуации.

Get off the bridges.
Уходите с мостов.

If we can get off by seven o’clock, the roads will be clearer.
Если мы сможем выехать к семи часам, дороги будут свободней.

We got off straight after breakfast.
Мы отправились сразу после завтрака.

He got the children off to school.
Он отвел детей в школу.

3. Выйти сухим из воды, отделаться малым

He was lucky to get off with a small fine.
Ему повезло, что он отделался небольшим штрафом.

A good lawyer might be able to get you off.
Хороший адвокат может помочь вам избежать наказания.

She was charged with fraud, but her lawyer managed to get her off.
Ей было предъявлено обвинение в мошенничестве, но ее адвокату удалось отмазать ее.

“Was he found guilty?” “No, he got off.”
“Его признали виновным?” “Нет, он избежал наказания”.

She was lucky to get off with just a few bruises.
Ей повезло, что она отделалась лишь несколькими синяками.

4. Убери руки! (императ.)

Так говорят, когда кто-то начинает трогать что-то или кого-то, а ты не хочешь, чтобы он прикасался.

Get off me, that hurts!
Хватит меня лапать, это обидно!

I kept telling him to get off.
Я все время говорила ему, чтобы он отвалил.

Get off me! – I screamed.
Отстань от меня! – закричал я.

Get your dirty feet off the couch!
Убери свои грязные ноги с дивана!

Также можно попросить отвалить фразовыми глаголами Push off и Back off

5. Ложиться или укладывать спать

I had great difficulty getting off to sleep.
Мне было очень трудно заснуть.

They couldn’t get the baby off till midnight.
Они не могли уложить ребенка до полуночи.

It was so hot that I didn’t get off (to sleep) till three o’clock.
Было так жарко, что я не ложился (спать) до трех часов.

I’ve been trying to get the baby off (to sleep) for an hour!
Я уже целый час пытаюсь уложить ребенка (спать)!

6. ​Уйти с работы с разрешения

Could you get off (work) early tomorrow?
Не могли бы вы завтра пораньше уйти с работы?

I usually get off at six o’clock.
Обычно я ухожу (с работы) в шесть часов.

What time do you get off work?
Во сколько вы заканчиваете работать?

If the factory workers have met their quotas for the week, they can get off early on Friday afternoon.
Если работники фабрики выполнили свою норму на неделю, они могут уйти в пятницу после обеда.

7. Прекратить обсуждение темы

Please can we get off the subject of dieting?
Пожалуйста, мы можем прекратить обсуждать диету?

I couldn’t get him off politics once he had started.
Я не смог отвлечь его от политики, как только он начал.

8. Отправить письмо

I must get that email off.
Я должен отправить это электронное письмо.

I must get these letters off first thing tomorrow.
Я должен отослать эти письма завтра первым делом.

I’ll get the forms off to you today.
Я отправлю вам бланки сегодня.

9. Начать сексуальные отношения с кем-то, кончить (сленг)

Steve got off with Tracey at the party.
Стив переспал с Трейси на вечеринке.

They got off at the same time.
Они кончили одновременно.

Dave likes power – he gets off on it.
Дэйву нравится власть – он получает от этого удовольствие. (= власть его возбуждает)

He really gets off on those little porcelain figurines.
Ему очень нравятся эти маленькие фарфоровые фигурки. (= до мурашек)

Top