1. Прийти в гости
2. Внезапно что-то почувствовать
3. Путешествовать (далеко)
4. Произвести впечатление
1. Прийти в гости
Would You Like to Come Over for Dinner … in 10 Years?
Не хотели бы вы заглянуть к нам на ужин … через 10 лет?
My wife doesn’t mind if my friends come over to play cards.
Моя жена не возражает, если мои друзья приходят к нам поиграть в карты
Come over to my place and we’ll discuss it.
Приходите ко мне, и мы обсудим это.
2. Внезапно что-то почувствовать
I come over all shy whenever I see her.
Я начинаю стесняться, когда вижу ее.
A wave of anger came over him.
На него нахлынула волна гнева.
A fit of dizziness came over her.
Она почувствовала головокружение.
I came over all emotional when I saw him.
Я пришла в полный восторг, когда увидела его.
He’s not normally so rude – I don’t know what’s come over him.
Обычно он не бывает таким грубым – я не знаю, что на него нашло.
3. Путешествовать (далеко)
Why don’t you come over to England in the summer?
Почему бы вам не приехать в Англию летом?
Her great-grandparents came over from Ireland in the nineteenth century.
Ее прабабушка и прадедушка приехали из Ирландии в девятнадцатом веке.
4. Произвести впечатление = Come Across
В том значении Come Over и Come Across выступают синонимами.
He came over well in the interview.
На собеседовании он хорошо себя показал.
She comes over as quite naive.
Она кажется довольно наивной.
I’m sorry about last night – I don’t know what came over me.
Я сожалею о прошлой ночи – я не знаю, что на меня нашло.