1. Справиться с проблемой
2. Перемещаться (в пространстве, из уст в уста)
3. Много где бывать
4. Ублажать ради результата, льстить
5. Найти время на что-то, решиться
1. Справиться с проблемой
How Russia could try to get around the European Union’s oil sanctions.
Как Россия может попытаться обойти нефтяные санкции Евросоюза.
В этом варианте перевода можно также говорить Get Round.
A clever lawyer might find a way of getting round that clause.
Грамотный юрист может найти способ обойти эту статью.
Helmet?
Шлем?
Why don’t we get around the rules and find an easier solution this time?
Почему бы нам не пойти в обход правил и не найти более простое решение на этот раз?
Easier enough?
Достаточно просто?
Although tobacco ads are prohibited, companies get around the ban by sponsoring music shows.
Хотя реклама табачных изделий запрещена, компании обходят этот запрет, спонсируя музыкальные шоу.
Tony is a reasonable man. I can try getting him round to sign the contract.
Тони – разумный человек. Я могу попробовать уговорить его подписать контракт.
Do it old school.
Сделай это по старинке.
What are we doing here?
Что мы делаем здесь?
I’m not sure.
Я не уверен.
She was always very clever at getting around the rules.
Она всегда очень ловко обходила правила.
2. Перемещаться (в пространстве, из уст в уста)
She gets around with the help of a stick.
Она передвигается с помощью палки.
News soon got around that he had resigned.
Вскоре стало известно, что он ушел в отставку.
You need a car to get around town.
Тебе нужна машина, чтобы передвигаться по городу.
Word is getting around that this is a great place to work.
Ходят слухи, что это отличное место для работы.
I’ll see that it gets round that you’ve arrived.
Я прослежу за тем, чтобы стало известно, что вы приехали.
3. Много где бывать
Stuart really gets around—last week he was in Dubai and this week he’s in Paris.
Стюарт действительно много путешествует — на прошлой неделе он был в Дубае, а на этой неделе он в Париже.
He claimed to be a journalist, and he got around.
Он утверждал, что он журналист, и много где бывал.
I don’t get around much anymore
Я не очень много путешествую.
4. Ублажать ради результата, льстить
В этом варианте перевода у Get Around есть синоним Suck Up.
А Oxford Dictionary говорит, что Get Round имеет такое же значение.
She knows how to get round her dad.
Она знает, как уговорить своего отца.
Max could always get round her.
Макс всегда мог ей поддакивать.
5. Найти время на что-то, решиться
I meant to do the ironing but I didn’t get round to it.
Я собиралась заняться глажкой, но не успела.
The self-employed are obliged to pay tax, but many never get around to sending in the check.
Самозанятые должны платить налог, но не все доходят до выписывания чеков.
I’ve been meaning to call her, but I just haven’t gotten around to it.
Я собирался позвонить ей, но все никак не решался.
Don’t you think it’s about time you got around to tidying your room?
Тебе не кажется, что пора бы уже найти время и прибрать в своей комнате?