В чем отличие Hunt Down от Hunt Out?
Тут просто надо запомнить:
Hunt Down – разыскиваем кого-то,
Hunt Out – разыскиваем что-то.
Примеры перевода предложений
Здесь наречие Down указывает на доведение начатого дела (а именно поисков) до конца. У этого фразового глагола есть синоним – Run Down.
I can hunt him down, trust me. I just need to smell something that belongs to him.
And that’s the only piece of clothing you’ve found?
Я могу выследить его, поверь мне. Мне просто нужно понюхать что-то, что принадлежит ему.
И это единственный предмет одежды, который ты нашел?
I wanted to hunt down Skorpion, take it apart, discover its secret.
Я хотел поймать “Скорпиона”, разобрать его на части, узнать его секрет.
Swedish police managed to hunt down a stolen Renoir painting
Шведской полиции удалось обнаружить украденное полотно Ренуара.
Those who do not come forward should be hunted down.
Тех, кто не выходит на связь, следует разыскивать.
It took her four months to hunt him down.
Ей потребовалось четыре месяца, чтобы выследить его.
The terrorists must be hunted down and brought to justice.
Террористы должны быть найдены и привлечены к ответственности.
They’ll actually hunt down old books for you.
Они действительно разыщут для вас старые книги.
They finally hunted down the killer in Mexico.
В итоге убийцу выследили в Мексике.
Detectives have finally managed to hunt down the thieves.
Детективы наконец-то смогли выследить воров.