1. Исключать, изгонять, игнорировать
2. Разбрасывать, оставлять, забывать, упускать
1. Исключать, изгонять, игнорировать
Saudi energy minister says oil alliance OPEC+ will leave politics out of output decisions.
Министр энергетики Саудовской Аравии заявил, что нефтяной альянс ОПЕК+ исключит политику из решения о добыче нефти.
В чем разница между Leave Out и Count Out в значении исключать, игнорировать?
В данном варианте перевода оба фразовых глагола синонимичны.
He hadn’t been asked to the party and was feeling very left out.
Его не позвали на вечеринку и он чувствовал себя изгоем.
Oliver has been left out of the team.
Оливера выгнали из команды.
The whole time I went to the youth group I felt completely left out.
Среди молодёжи я всякий раз ощущал себя чужим.
If you prefer mild flavours reduce or leave out the chilli.
Если предпочитаешь мягкий вкус, не добавляй чили.
2. Разбрасывать, оставлять (где попало), забывать, упускать
Don’t leave your dirty clothes out in the middle of the living room!
Не оставляй свои грязные вещи посреди комнаты!
Aw man, I accidentally left out the ice cream—now it’s all melted.
Ох, я забыл о мороженом! Оно совсем растаяло.
She outlined the case to him, being careful not to leave anything out.
Она рассказала ему, в чём дело, стараясь не упустить подробностей.
But hang on a minute … Do you think I might have left anything out?
Погоди минуту… Думаешь, я что-то упустил?