1. Прекратить отношения
2. Распадаться на кусочки
3. Распустить, разгонать мероприятие
4. Уходить на каникулы
5. Слабеть
6. Истерично смеяться или плакать
7. Расстраивать
1. Прекратить отношения
I think, breaking up seems to be the only option for both of us.
Я думаю, что расставание – это единственный выход для нас обоих.
Why would you say so?
Почему ты так считаешь?
She’s just broken up with her boyfriend.
Она только что рассталась со своим парнем.
В чем разница между Break Off и Break Up при разрыве отношений
They decided to break up the partnership.
Они решили разорвать партнерство.
He felt appalled by the whole idea of marriage so we broke up.
Он был шокирован идеей женитьбы, поэтому мы расстались.
Как часто бывает с фразовыми глаголами, слитное написание или через дефис превращает их в существительное.
Break-up / breakup – это разрыв, расставание.
The breakup of the marriage was spelled out in the contract.
Расторжение брака было прописано в договоре.
Family break-up increases the risk of childhood depression.
Распад семьи повышает риск развития детской депрессии.
2. Распадаться на кусочки
The ship broke up on the rocks.
Корабль разбился о скалы.
Civil war could come if the country breaks up.
Гражданская война может начаться, если страна распадется.
Break up the chocolate and melt it.
Разломайте шоколад и растопите его.
He broke the bread up into chunks and gave me a big one.
Он разломил хлеб на куски и дал мне большой.
Long sentences can be broken up into clauses.
Длинные предложения можно разбить на придаточные.
The company has been broken up and sold off.
Компания была разделена и распродана.
3. Распустить, разгонать мероприятие
Police used tear gas to break up a demonstration.
Полиция применила слезоточивый газ, чтобы разогнать демонстрацию.
A neighbour asked for the music to be turned down and the party broke up.
Сосед попросил сделать музыку потише, и вечеринка накрылась.
He charged into the crowd. ‘Break it up,’ he shouted.
Он ворвался в толпу. «Разойтись», – крикнул он.
Police were called in to break up the fight.
Для разгона драки была вызвана полиция.
I don’t want to break up the party but I have to go now.
Я не хочу прерывать вечеринку, но мне пора идти.
4. Уходить на каникулы
It’s the last week before they break up, and they’re doing all kinds of Christmas things.
Это последняя неделя перед каникулами, и они устраивают всевозможные рождественские мероприятия.
We broke up for the holidays in June.
Мы ушли на каникулы в июне.
5. Слабеть
He was breaking up under the strain.
Он буквально разрывался от напряжения.
He breaks up looking at the ruble exchange rate
Ему становилось плохо, глядя на курс рубля.
6. Истерично смеяться или плакать
Kindness breaks me up; it makes me cry.
Доброта разбивает меня, она заставляет меня плакать.
Woody Allen makes me just break up.
Вуди Аллен заставляет меня ржать.
7. Расстраивать
The thought of hurting her just breaks me up.
Мысль о том, что я могу причинить ей боль, просто убивает меня.
Television commercials during a dramatic presentation break up the continuity of effect.
Телевизионная реклама во время драматической презентации нарушает целостность впечатления.