Антонимами являются сразу три фразовых глагола Keep Away / Out / Off – не приближаться к чему-то, держаться подальше.
Только из контекста можно понять, что перед вами фразовый глагол. Например, вот нефразовый:
- Shall we walk up this way?
Может, поднимемся вон там? - I began to walk up and down.
Я принялся ходить туда-сюда.
Теперь переходим к фразеологизмам.
1. Подойти, приблизиться = Approach
She just walked up to the desk and asked to see the manager.
Она сразу подошла к столу и попросила позвать менеджера.
Curious, a man walked up bought a paper, and checked the front page.
Заинтересовавшись, подошел мужчина, купил газету и просмотрел первую полосу.
One of them didn’t move away from the bar, just waited for the girl to walk up.
Один из них не отходил от бара, а просто ждал, когда подойдет сама девушка.
The police walked up to him and asked to see his ID.
Полицейские приблизились к нему и попросили предъявить удостоверение личности.
Olya walked up to the window, opened it and looked out.
Оля быстро шагнула к окну, открыла его и выглянула наружу.
Как часто бывает с фразовыми глаголами, написание через дефис превращает их в существительное.
Walk-up – это высокий многоквартирный дом, в котом нет лифта. Квартиры в таком тоже называются walk-up. Чтобы до такой добраться, надо поработать ножками.
He lives on the fourth floor of a walk-up building.
Он живет на четвертом этаже многоэтажного дома без лифта.
In her walk-up, there would be a bed.
В ее аппартаментах должна была стоять кровать.