1. Входить, заходить
2. Поступать (о сообщениях, сигналах, доходах и т.д.)
3. Участвовать, играть роль, включаться в дело / работу
4. Прибывать, появляться
5. Занять место в гонке
6. Обретать известность, популярность
1. Входить, заходить
I came in while the meeting was in progress, so I waited in the back.
Я вошёл, когда встреча уже началась, так что я подождал в сторонке.
Do you want to come in for a cup of tea?
Хочешь заглянуть на чай?
Please wipe your feet before you come into the house.
Пожалуйста, вытирайте ноги, когда заходите в дом.
2. Поступать (о сообщениях, сигналах, доходах и т.д.)
Reports are now coming in of trouble at yet another jail.
Поступают сообщения о проблемах в ещё одной тюрьме.
She had no money coming in and no funds.
У неё не было доходов и накоплений.
Call me back later — you’re not coming in well, so I can barely hear you.
Перезвони мне позже – помехи на связи, я едва тебя слышу.
3. Участвовать, играть роль, включаться в дело / работу
We need some financial advice – that’s where Kate comes in.
Нам нужна финансовая консультация – тут и пригодится помощь Кейт.
You had the chance to come in on the deal.
У тебя был шанс поучаствовать в этой сделке.
Can I come in here and add something to what you’re saying?
Могу я добавить кое-что к вашим высказываниям?
4. Прибывать, появляться
Одним из первых фразовых глаголов, с которым знакомится школьник, является, наряду с sit down и stand up, глагол come in.
В пространственном значении этот фразовый глагол употребляется не только по отношению к людям, но и по отношению к транспорту. Тогда он переводится как «прибывать».
What time does his train come in?
Во сколько прибывает его поезд?
We come in to Heathrow at nine in the morning.
Мы будем в Хитроу в девять утра.
The election results came in early in the evening
Результаты выборов станут известны ранним вечером.
The tomatoes will come in at the end of July.
Помидоры появятся в конце июля.
Идиома Ship comes in
Our ship has come in.
Мы разбогатели.
Эта идиома восходит к тому времени, когда купеческие корабли, груженные товаром, отправлялись в плавание. В пути их подстерегали многочисленные опасности — штормы, подводные рифы, пираты.
Если корабль возвращался из такого плаванья невредимым, да еще с грузом экзотических товаров — чая, шелка и т.п., то это означало для купца большую прибыль. Отсюда пошло выражение When my ship comes in.
В мультфильме Top Cat Самый Главный Кот говорит, обращаясь к своей команде, караулившей богатого махараджу:
This is it, men. Our ship has come in, loaded with rubies.
Вот оно, господа! Свершилось! Наш корабль прибыл, груженный рубинами.
5. Занять место в гонке
I didn’t expect to come in first or anything, but finishing last is pretty disappointing.
Я не надеялся победить, но прийти последним – это довольно грустно.
My horse came in third.
Моя лошадь пришла третьей.
6. Обретать известность, популярность
Long hair for men came in in the sixties.
Длинные волосы у мужчин стали модными в шестидесятых.
Trainers really became popular in the 1980s, when casual sportswear came in.
Кроссовки обрели настоящую популярность в 1980-х, когда спортивная одежда стала массовой.