1. Разглядеть что-то, различить (с трудом)
2. Заявлять о каком-то факте (не всегда правдивом)
3. Выписать (чек, рецепт)
4. Разобраться, понять что-то
5. Узнать, как дела
6. Целоваться, обниматься, заниматься сексом
1. С трудом различить / разглядеть = to see, to notice
Can you make out that rabbit over there? Let’s go hunt him!
Ты можешь разглядеть вон того кролика? Давай поохотимся на него!
Nothing to be ashamed of. It’s very normal at your age.
Стыдиться нечего. В твоем возрасте это вполне нормально.
The numbers are too small – I can’t make them out at all.
Цифры слишком маленькие – я вообще не могу их разобрать.
I could just make out a figure in the darkness.
Я едва мог различить фигуру в темноте.
I can’t make out your writing.
Я не могу разобрать ваш почерк.
I heard the voices, but couldn’t make out what they were saying.
Я слышал голоса, но не мог разобрать, о чем они говорили.
I could just make out a tall, pale, shadowy figure tramping through the undergrowth.
Я едва мог различить высокую, бледную, темную фигуру, пробирающуюся сквозь подлесок.
2. Заявлять о каком-то факте (не всегда правдивом) = to claim
She’s not as rich as people make out.
Она не так богата, как думают люди.
He made out that he had been robbed.
Он заявил, что его ограбили.
She makes herself out to be smarter than she really is.
Она выставляет себя умнее, чем есть на самом деле.
He was never half as bad as his teachers made out.
Он и вполовину не был так плох, как представляли его учителя.
Alice continued making out her case.
Алиса продолжала излагать свою версию.
You could certainly make out a case for this point of view.
Вы, конечно, могли бы привести аргументы в пользу этой точки зрения.
Выписать (чек, рецепт)
He made out a cheque for €100.
Он выписал чек на 100 евро.
The doctor made out a prescription for me.
Врач выписал мне рецепт.
Applications must be made out in triplicate.
Заявки должны быть составлены в трех экземплярах.
4. Разобраться, понять что-то или кого-то
How do you make that out? (= what are your reasons for thinking that)
Как вы это представляете? (= каковы ваши причины так думать)
I can’t make out what she wants.
Я не могу понять, чего она хочет.
She’s a strange person – I can’t make her out at all.
Она странный человек – я вообще не могу ее раскусить.
This was, as far as I can make out, the only time he’s had proper employment.
Насколько я могу судить, это был единственный случай, когда у него была нормальная работа.
5. Узнать, как дела
How did he make out while his wife was away?
Как он справлялся, пока его жены не было дома?
Who is making out better right now?
У кого сейчас лучше получается?
Bob turned over to sleep again, wondering how Jupiter and Pete were making out.
Боб снова повернулся на другой бок, чтобы уснуть, гадая, как там поживают Юпитер и Пит.
6. Целоваться, обниматься
Если два человека are making out, то они вовлечены в сексуальную активность.
The poster had a picture of a couple making out on the beach.
На афише была фотография пары, целующейся на пляже.
She had never even make out with a boy, let alone had sex with one.
Она никогда даже не ласкалась с парнем, не говоря уже о сексе с кем-либо.
Кембриджский словарь даже утверждает, что To make out = To have sex with someone.
He had never made out with a virgin before.
Он никогда раньше не занимался любовью с девственницей.