Get Away

  [ get əˈweɪ ]  

1. Взять отпуск
2. Убежать
3. Избежать наказания, выйти сухим из воды

Анекдот с Get Away

Взять отпуск

We’re hoping to get away for a few days at Easter.
Мы надеемся уехать на несколько дней на Пасху.

Взять отпуск можно также с помощью фразового глагола Take Off.

I just need to get away for a few days.
Мне просто нужно уехать на несколько дней.
Фразовый глагол Step In – вмешаться и разрулить ситуацию.

Убежать = Escape

Когда человек Get Away, то он убегает от кого-то или вырывается из определенного места. Наречие Away намекает, что надо убраться отсюда, прочь, подальше.

Картинка с фразовым глаголом GET AWAY

You can’t get away. If you just sit on the ground we won’t bite you in principle.

Now, that’s how you teach ‘sit’!

Вы не сможете убежать. Если вы просто сядете на землю, мы вас в принципе не укусим.

Вот так надо учить сидеть!

We walked to the next beach to get away from the crowds.
Мы двинулись к следующему пляжу, чтобы убежать от толпы.
A police officer grabbed him, but he got away.
Полицейский схватил его, но он сбежал.
The dog got away from me in the park, frightened by the sounds of fireworks.
Собака сбежала от меня в парке, испугавшись звуков фейерверков.
I won’t be able to get away from the office before 7.
Я не смогу вырваться из офиса раньше 7.
The three men got away in a stolen car.
Трое мужчин скрылись на угнанной машине.
Фразовый глагол Take After – 1) Иметь сходство со старшим членом семьи; 2) Следовать за кем-либо; 3) Брать пример.

Избежать наказания, выйти сухим из воды

Заголовок CNN.com.

Заголовок CNN с фразовым глаголом GET AWAY

EN The people who let Putin get away with persecuting Navalny.
RU Люди, которые позволили Путину безнаказанно преследовать Навального.
She gave away corporate secrets, but she got away with it.
Она выдала корпоративные секреты, но ей сошло это с рук.
They have repeatedly broken the law and got away with it.
Они неоднократно нарушали закон и выходили сухими из воды.
How can he get away with speaking to her like that?
Как ему может сходить с рук такой разговор с ней?
Don’t be tempted to cheat—you’ll never get away with it.
Не поддавайтесь искушению обмануть — вам это никогда не сойдет с рук.

Анекдот с Get Away

A young man was a stranger in the town, and had been brought to a dance at the local Deaf and Dumb Hospital by his old friend, the doctor.

– How can I ask a deaf and dumb girl to dance? – he asked a little anxiously.
– Just smile and bow to her, – answered the doctor, who had done it many times.

So the young man picked out a beautiful girl, bowed and smiled, and away they danced. |

They danced not only one dance that evening, but even three, and he was going to ask her for another when a stranger came up to the girl and said:

– When are we going to have another dance? It’s almost an hour since I had one with you.
– I know, dear, – answered the girl, – but I don’t know how to get away from this deaf and dumb young man.

Посмотреть перевод
Молодой человек был чужаком в городе, и его старый друг доктор привел его на танцы в местную больницу для глухонемых.

– Как я могу пригласить глухонемую девушку на танец? – спросил он немного волнуясь.
– Просто улыбнись и поклонись ей, – ответил доктор, который делал это много раз.

Итак, молодой человек выбрал красивую девушку, поклонился и улыбнулся, и они пустились в пляс. |

В тот вечер они танцевали не один танец, а целых три, и он собирался попросить ее еще об одном, как другой мужчина подошел к девушке и сказал:

– Когда мы наконец еще раз встанем в пару? Прошел почти час с нашего последнего танца.
– Я понимаю, дорогой, – ответила девушка, – но не знаю, как уйти от этого глухонемого молодого человека.

Top