Turn Off

  [ tɜːn tɜːn ]  
  1. Выключить
  2. Надоедать, наскучичать
  3. Отвращать
  4. Свернуть с дороги

Выключить

Когда мы выключаем прибор, воду, газ или свет, то используем фразовый глагол Turn Off, Turn Out, Shut Off или Switch Off. Разница между ними настолько тонкая, что разгораются целые дискуссии среди носителей языка. Выбирайте, что вам больше нравится.

Включить прибор – это Turn On.
They’ve turned off the water while they repair a burst pipe.
Они отключили воду, пока ремонтируют прорвавшую трубу.
Please turn the television off before you go to bed.
Пожалуйста, выключите телевизор перед тем, как лечь спать.
They’ve turned the gas off for a couple of hours.
Они отключили газ на пару часов.
Go and turn the tap off before the bath overflows.
Иди и закрой кран, пока ванна не переполнилась.
Фразовый глагол Take On – 1. Нанимать на работу; 2. Обладать определенным качеством + еще 3 значения.

Надоедать, наскучичать

Ассоциативно Turn Off выключает не только приборы, но и интерес к человеку. Так проще запомнить данный вариант перевода.

Заголовок Independent.

Заголовок Independent с фразовым глаголом Turn Off

Why you get turned off when someone shows too much interest.
Почему вам становится скучно, когда кто-то проявляет слишком большой интерес.
I couldn’t understand the lecture so I just turned off.
Я не мог понять лекцию, поэтому просто отключился.
This sort of talk could turn a lot of voters off.
Такого рода разговоры могут оттолкнуть многих избирателей.
When people lose interest they just turn off.
Когда люди теряют интерес, они просто выпадают из процесса.
What turns teenagers off science and technology?
Что заставляет подростков отворачиваться от науки и технологий?
Если человек вас раздражает, то Piss Off его.

Отвращать

His bad breath really turns me off!
Его запах изо рта меня просто выводит из себя!
Aggressive men turn me off completely.
Я абсолютно не приемлю агрессивных мужчин.
Фразовый глагол Count Out – 1. Не принимать в расчет, исключать; 2. Считать и складывать вместе.

Свернуть с дороги

The jet began to turn off the main runway.
Самолет начал сворачивать с главной взлетно-посадочной полосы.
It’s four kilometres to the turn-off for Moscow.
До поворота на Москву четыре километра.
I think we should have turned off at the last exit.
Я думаю, мы должны были свернуть на последнем выезде.
Фразовый глагол Pull Over – тормозить, останавливаться на обочине.
Top