не употребляется в прогрессивных временах
1. Быть одетым во что-то
2. Оставить прибор включенным
3. Планировать что-то
4. Иметь на кого-то компромат
5. Разыгрывать
1. Быть одетым во что-то
Чете Браунов есть чем гордиться: их старший сын Джек рисковал своей собственной жизнью ради спасения друга. Джеку уже в который раз приходится рассказывать гостям эту необыкновенную историю. Один из слушателей хочет узнать о побудительных мотивах героя. Джек их не скрывает.
– Tell us why you risked your life to save your friend.
Расскажи нам, почему ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти своего друга.
– I had to. He had my suit on.
Мне пришлось. На нем был мой костюм.
Jimmy had nothing on but his socks.
На Джимми не было ничего, кроме носков.
В чем разница между Have On и Put On?
Have On – это быть в одежде прямо сейчас = быть одетым в.
Put On – надевать одежду (на тебе сейчас ее нет).
He put on his shirt and left the barn.
Он надел рубашку и вышел из сарая.
Could you read this for me? I don’t have my glasses on.
Не могли бы вы прочитать это для меня? У меня нет очков.
That’s Jenny Salton over there; she has a blue dress on.
Вон там Дженни Солтон, на ней голубое платье.
“What was she wearing?”
“I think she had on a dark suit.”
– Во что она была одета?
– По-моему, на ней был темный костюм.
2. Оставить прибор включенным
Джонни не понравилось у дедушки с бабушкой. Почему?
LITTLE JOHNNY: I will not visit grandpa and grandma — never again.
МАЛЕНЬКИЙ ДЖОННИ: Я не буду навещать дедушку и бабушку – никогда больше.
JOHNNY’S MOTHER: Why not? What happened?
МАТЬ: Почему? Что случилось?
JOHNNY: They sit on the couch all day long, and have nothing on.
МАТЬ: Они целыми днями сидят на диване, and have nothing on.
MOTHER (terriied): Have nothing on?
МАТЬ (в ужасе): Have nothing on?
JOHNNY: Absolutely nothing — not even the radio.
ДЖОННИ: Абсолютно ничего – даже радио.
Например:
They have the radio on all the time.
У них постоянно включено радио.
Why do you always have the TV on so loud?
Почему у тебя всегда так громко работает телевизор?
3. Планировать что-то
У мистера Брауна на работе случилось ЧП. Приехала полиция, стала задавать разные во- просы. Сержант Литтл спросил у секретаря шефа:
“What did your boss have on this afternoon?”
“His gray suit,” — ответила секретарша.
– Я имею в виду не костюм, — сказал сержант.
– Про остальное не знаю, — сказала секретарша и отчего-то покраснела. — Про остальное вы лучше спросите у мисс Нельсон из лаборатории.
– При чем здесь мисс Нельсон? Ведь это вы секретарь босса?» — удивился сержант.
И только тут до секретарши дошло, что он имел в виду.
Например:
Do you have anything on for tomorrow?
У тебя есть какие-нибудь планы на завтра?
Секретарша же решила, что он спрашивает, во что был одет шеф.
I can’t see you this week. I’ve got a lot on.
Я не смогу увидеться с тобой на этой неделе, у меня много дел.
4. Иметь на кого-то компромат
I’m not worried—they’ve got nothing on me.
Я не волнуюсь — у них на меня ничего нет.
What do the police have on him?
Что есть на него у полиции?
5. Разыгрывать
Don’t believe a word he says. He’s having you on!
Не верьте ни единому его слову. Он тебя дурит!
He said he knew the Prime Minister, but I think he was just having me on.
Он сказал, что знаком с премьер-мини- стром, но я думаю, что он просто разыгрывал меня.
He said he knew the Prime Minister, but I think he was just putting me on.