Try On

  [ traɪ traɪ ]   – примерять что-то на себя.

Взгляните на эти два предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

  1. Try these glasses.
  2. Try on these glasses.

Оба предложения переводятся как: «Примерьте эти очки». И все же их нельзя признать абсолютными синонимами.

Первое предложение может касаться как комфортности ношения (Впору ли? Нигде не жмет?), так и оптических характеристик очков — достаточно ли хорошо человек видит в них.

В то же время второй вариант с фразовым глаголом касается только комфорта при ношении. У него более узкий смысл, чем у нефразового глагола Try.

Try On – Примерять

Try the shoes on before you buy them.

Примерьте обувь, прежде чем покупать ее.

What a gorgeous dress – why don’t you try it on for size.

Какое великолепное платье – почему бы тебе не примерить его по размеру.

Фразовый глагол Take Over – 1. Получить контроль (над бизнесом); 2. Захватить (власть, объект); 3. Занять должность или заменить кого-то на посту.

Can I try on your coat?

Могу я примерить ваше пальто?

Заголовок Pinterest.com

Заголовок Pinterest с фразовым глаголом Try On

Pinterest’s new AR tech lets you try on makeup before you buy.

Новая технология дополненной реальности Pinterest позволяет примерить макияж перед покупкой.

Фразовый глагол Take After – 1) Быть похожим на к.-л. 2) Следовать за кем-либо; 3) Брать пример.

Анекдот с Try On

  EN   A dinner speaker was in such a hurry to get to his engagement! that when he arrived and sat down at the head table, he suddenly realized that he had forgotten his false teeth.

  RU   Приглашенный на ужин оратор так спешил на встречу что, когда он пришел и сел за главный стол, он вдруг понял, что забыл свою вставную челюсть.

  EN   Turning to the man next to him he said, “I forgot my teeth.”

The man said, “No problem.”

He reached into his pocket and pulled out a pair of false teeth.

Try these on,” he said.

  RU   Повернувшись к мужчине рядом с ним, он сказал: “Я забыл свою челюсть”.

Мужчина сказал: “Без проблем”.

Он полез в карман и вытащил челюсть.

“Примерьте эту,” – сказал он.

  EN   The speaker tried them. “Too loose,” he said.

The man then said, “I have another pair — try these.”

The speaker tried them on and responded, “Too tight.”

The man was not taken aback at all. He then said, “I have one more pair. Try them.”

The speaker said, “They fit perfectly!”

  RU   Оратор попробовал: “Слишком свободно”, – сказал он.

Тогда мужчина сказал: “У меня есть еще одна пара — попробуйте их”.

Оратор примерил их и ответил: “Слишком туго”.

Мужчина нисколько не растерялся. Он сказал: “У меня есть еще. Держите.”

Оратор сказал: “Эти идеально подходят!”

  EN   With that he ate his meal and gave his speech. After the dinner meeting was over, the speaker went over to thank the man who had helped him out.

“I want to thank you for coming to my aid. Where is your office? I’ve been looking for a good dentist.”

The man replied, “I”m not a dentist. I”m an undertaker.

  RU   С этой вставной челюстью он поел и произнес свою речь. После окончания ужина спикер подошел, чтобы поблагодарить человека, который ему помог.

“Я хочу поблагодарить вас за то, что пришли мне на помощь. Где находится ваш офис? Я искал хорошего дантиста.”

Мужчина ответил: “Я не дантист. Я гробовщик.

Top