Walk Out

  [ raɪt ]  

1. Бросить, уйти
2. Бастовать
3. Покинуть мероприятие
4. Бросить начатое, уволиться

1. Бросить, уйти

Сослуживец поведал мистеру Брауну о приключившейся с ним неприятности. Точнее, неприятностей было две, причем одна была следствием другой. Мы свели случившееся к двум предложениям. Расставьте их в порядке следования: что произошло сначала, а что — потом.

  • My wife walked in on me last night.
  • My wife walked out on me last night.

Тут все достаточно просто, если знать, о чем говорится в каждом из этих предложений. Первое предложение означает: «Моя жена вчера вечером застукала меня». Здесь фразовый глагол walk in on sb означает «застать кого-либо во время совершения чего-либо предосудительного или чего-либо, не предназначающегося для чужих глаз».

Например: He walked in on me when I was getting dressed. — Он зашел, когда я одевалась.

Во втором предложении говорится: «Моя жена ушла от меня вчера вечером». Walk out on sb — это «уйти от кого-либо», «оставить, бросить кого-либо», с кем вас связывают тесные узы или за кого вы несете ответственность.

Например: How could she walk out on her kids? — Как она могла уйти, бросив детей? Такое же значение имеет глагол run out с последующим предложным дополнением on sb: She ran out on her husband and children to be with a man old enough to be her father. — Она бросила мужа и детей и сбежала с человеком, который по возрасту годился ей в отцы.

2. Бастовать

Workers at the plant are threatening to walk out over pay.
Рабочие завода угрожают забастовкой из-за заработной платы.

Nationwide industrial action began earlier this week in France, when staff at most banks walked out.
Общенациональная забастовка началась в начале недели во Франции, когда сотрудники большинства банков вышли на улицу.

Как часто бывает с фразовыми глаголами, слитное написание превращает их в существительное.

Walkout – это забастовка.

More than 200 dispatchers staged a walkout in protest against low wages.
Более 200 диспетчеров устроили забастовку в знак протеста против низкой оплаты труда.

3. Покинуть мероприятие

They hinted that they would walk out of the peace talks.
Они намекнули, что выйдут из мирных переговоров.

Mr. Mason got up and walked out during the performance.
Мистер Мейсон встал и вышел во время представления.

4. Бросить начатое, уволиться

✍️ Заголовок CNBC.com

Заголовок CNBC с фразовыми глаголом walk out

Amazon workers walk out over ‘lack of trust’ in leadership.
Работники Amazon увольняются из-за “отсутствия доверия” к руководству.

Уволиться – это также Step Aside / Down.

I never walk out on a job half done.
Я никогда не бросаю наполовину выполненную работу.

We’re so short-staffed. I can’t just walk out.
У нас так не хватает персонала. Я не могу просто так уйти.

Top