Find Out

  [ faɪnd aʊt ]   – выяснять, обнаруживать, узнавать.

Если вы Find что-то Out, то вы узнаете нечто новое, чего раньше не знали.

Выяснять, обнаруживать = To Discover

Начнем с заголовка CNBC. Во время первого локдауна не все американцы получили стимулирующие чеки от администрации Трампа. Издание написало инструкцию.

Find Out в заголовке статьи

For many, the $1,200 stimulus check never came. These tips might help you find out why.
Для многих стимулирующий чек на 1200 долларов так и не пришел. Эти советы могут помочь вам выяснить почему.

комикс с фразовым глаголом Find Out

What’re you doing here?
Что вы здесь делаете?

We are trying to find out who the murderer is.
Мы пытаемся выяснить, кто убийца.

Let’s start with him.
Начнем с него.

A year later, police found out who chopped up the body.
Спустя год следователи узнали, кто расчленил тело.
Visit our website to find out more.
Посетите наш веб-сайт, чтобы узнать больше.
I’ll ask around the locals. Maybe I’ll find out where the tire shop is.
Я поспрашиваю местных. Может, узнаю, где тут шиномонтаж.
When he came up, I found out hat he was in charge here.
Когда он появился, я понял, что он здесь главный.
He had been cheating the Federal Tax Service but it was years before he was found out.
Он обманывал налоговиков, но прошли годы, прежде чем его разоблачили.
Фразовый глагол Take On – 1. Нанимать на работу; 2. Обладать определенным качеством + еще 3 значения.
Have you found out if there are any seats left in the theater?
Вы выяснили, остались ли какие-нибудь места в театре?
Her parents found out that she had a boyfriend.
Ее родители узнали, что у нее есть парень.
I need to find out more about these night courses.
Мне нужно узнать больше об этих вечерних курсах.
Фразовый глагол Count Out – 1. Не принимать в расчет, исключать; 2. Считать и складывать вместе.

Анекдот с Find Out

Mark Twain once said: “Speaking of fresh eggs, I always remember the town of Squash.

In my early lecturing days I went to Squash to lecture there. The town seemed very poorly billed. I thought I’d find out if the people knew anything at all about the lecture that was going to be in the evening. So I turned in at the store.

‘Good afternoon, friend,’ – I said to the storekeeper.– ‘Any entertainment here tonight to help a stranger while away his evening?’

The storekeeper answered: ‘I expect there’s going to be a lecture. I’ve been selling eggs all day.’”

Посмотреть перевод
Марк Твен однажды сказал: “Говоря о свежих яйцах, я всегда вспоминаю город Сквош.

В мои первые дни лекторства я поехал в Сквош, чтобы прочесть там доклад. В городе не было никаких анонсов мероприятия. Я подумал, почему бы не выяснить, знают ли люди вообще что-нибудь о предстоящей лекции, которая должна была состояться вечером. Поэтому я зашел в магазин.

‘Добрый день, друг”, – сказал я лавочнику.– “Есть ли здесь сегодня вечером какое-нибудь развлечение, чтобы помочь незнакомцу скоротать время?’

Владелец магазина ответил: “Думаю, будет лекция. Я весь день продавал яйца.”

Еще один анекдот с Find Out

A butcher made rabbit sausage. It was in great demand, and he began to adulterate it with horse-flesh. His customers, however, found out the adulteration, and an action was brought against him.

“How much horse-flesh do you mix with rabbit-meat?”–  asked the judge.

«Qh, about fifty-fifty,” – said he

“What do you mean by fifty-fifty?” – inquired the judge.

“One rabbit,” – replied the butcher, – “and one horse.”

Посмотреть перевод
Мясник сделал кроличью колбасу. Она пользовалась большим спросом, и он начал подмешивать в нее конину. Однако его клиенты обнаружили фальсификацию, и против него был возбужден иск.

“Сколько конины вы смешиваете с мясом кролика?” – спросил судья.

“Хм, примерно пятьдесят на пятьдесят”, – сказал он.

“Что вы подразумеваете под пятьдесят на пятьдесят?” – спросил судья.

“Один кролик,” – ответил мясник, – “и одна лошадь”.

? Видеоурок

Top