1. Выдавать (полиции)
2. Возвращать, отдавать, сдавать обратно
3. Подавать, сдавать (что-то кому-то)
4. Показывать, достигать (результатов)
5. Ложиться спать
1. Выдавать (полиции)
Don’t worry, we will not turn you in to the police.
Не волнуйтесь, мы не сдадим вас полиции.
Yes, we’ll feed you to the dogs.
Да, мы скормим вас собакам.
No, please turn me in please! I’m begging you!
Нет, пожалуйста, сдайте меня полиции! Я умоляю вас!
The first rule of psychology is… make them believe it was their idea.
Первое правило психологии… заставьте их поверить, что это была их идея.
Don’t turn me in, I got $1000 for you.
Не выдавайте меня, я дам вам тысячу баксов.
Before he sends the police onto me, I’d better
Прежде, чем он нашлет на меня полицию, я лучше сдамся сам.
Обратите внимание, что если к Turn In прибавить предлог On, то получаем новый фразовый глагол, который переводится как «замыкаться, уйти в себя».
After his father passed away, he turned in on yourself and stop communicating with others.
После того как его отец скончался, он замкнулся в себе и перестал общаться с окружающими.
2. Возвращать, отдавать, сдавать обратно = Return
When do the library books have to be turned in?
Когда нужно вернуть библиотечные книги?
К слову, британцы используют в этом значении фразовый глагол Hand In.
I went back to the station-house to turn
Я вернулся в участок, чтобы сдать свой значок и пистолет.
Please, turn my pen in.
Пожалуйста, верните мою ручку.
3. Подавать, сдавать (что-то кому-то);
Australians turn in 57,000 guns in national amnesty.
Австралийцы сдают 57 000 единиц оружия в рамках национальной амнистии.
Плакат на улице после «Филадельфийского стрелок» в 2019.
Переведите сами.
They turned in a petition against the invasion of Syria with 80 000 signatures.
Они подали петицию против вторжения в Сирию с 80 000 подписями.
I haven’t even turned in Monday’s work yet, and you already want me to take on a new project!
Я еще даже не сдал работу за понедельник, а ты уже хочешь, чтобы я взялся за новый проект!
4. Показывать, достигать (результатов)
Обычно в этом варианте перевода фразеологизм употребляется в положительном ключе.
Both companies turn in pretax profits of over 5.5 million annually.
Обе компании показывают прибыль до налогообложения в размере более 5,5 миллионов долларов в год.
5. Ложиться спать
Оксфордский словарь утверждает, что это устаревшее значение фразового глагола Turn In.
It’s late—I think I’ll turn in.
Уже поздно — я, пожалуй, пойду спать.