1. Проводить время, встречаться (с другом, подругой);
2. Выйти развлечься (клуб, кино, бар);
3. Догореть, погаснуть (об огне, свете);
4. Распространяться, выходить в эфир, посылаться;
5. Проиграть, выбыть из игры;
6. Уезжать за рубеж;
7. Выходить из моды;
8. Соболезновать.
1. Проводить время, встречаться (с другом, подругой) = Step Out
Go out with somebody | go out (together) – это встречаться с представителем противоположного пола, ходить на любовные свидания. В Штатах также используется синоним Step Out.
Tom has been going out with Lucy for six weeks and dine out almost every night.
Том встречается с Люси уже шесть недель.
How long have Tom and Lucy been going out together ?
Как долго Том и Люси вместе?
I once went out with a French man.
Однажды я встречалась с французом.
They’d been going out together/with each other for almost five years before he moved in with her.
Они были в отношениях почти пять лет, прежде чем он съехался с ней.
Mary has gone out with what’s his name?
Мэри ушла развлечься с этим… как его там?
2. Выйти развлечься (клуб, кино, бар)
I’m going out tonight.
Я собираюсь выбраться куда-нибудь вечером.
Do you want to go out for a drink after work?
Хочешь пойти куда-нибудь выпить после работы?
I’m tired of staying in, I want to go out.
Надоело сидеть дома, хочется куда-нибудь выйти.
– Doctor, doctor, little Jimmy has a saucepan stuck on his head. What shall I do?
– Don’t worry, you can borrow one of mine. I’m going out for dinner.
– Доктор, доктор, Джимми надел на голову кастрюлю и не может ее снять. Что мне делать?
– Не волнуйтесь, вы можешь взять одну из моих кастрюль. Я ужинаю не дома.
We have no plans to going out in Moscow at all – I mean into society.
У вообще нас нет планов посещать публичные места в Москве – я имею в виду выходить в общество.
3. Догореть, погаснуть (об огне, свете)
Stars Aren’t Supposed to Go Out Like This.
Звезды не должны так гаснуть.
The bedroom light went out after a moment.
Через мгновение свет в спальне погас.
The fire seemed to be going out.
Казалось, что огонь угасал.
The oil in the lamp ran out and the light went out.
Масло в лампе закончилось и огонек погас.
4. Распространяться, выходить в эфир, посылаться
– Have the invitations gone out yet?
– No, I will send them off tomorrow.
– Приглашения уже разосланы?
– Нет, я отправлю их завтра.
Word went out that Tom dropped out of college.
Прошел слушок, что Том бросил колледж.
The show doesn’t go out until after most kids have gone to bed.
Шоу не выйдет, пока большинство детей не лягут спать.
5. Проиграть, выбыть из игры
England went out of the World Cup 2018 after Croatia put away the second goal.
Англия вылетела с чемпионата мира 2018 года после того, как Хорватия забила второй гол.
England went out to Croatia at the 2018 World Cup.
Англия проиграла Хорватии на ЧМ 2018
She went out of the tournament in the first round.
Она выбыла из турнира в первом раунде.
6. Уезжать за рубеж
They are looking for nurses to go out to Saudi Arabia.
Они ищут медсестер, чтобы отправиться в Саудовскую Аравию.
She wished she had been able to go out to South Africa with Nicola.
Она жалела, что не смогла поехать в Южную Африку с Николой.
7. Выходить из моды
That hairstyle went out about ten years ago.
Эта прическа вышла около десяти лет назад.
In the 2010s, long heels went out.
В 2010-х длинные каблуки устарели.
Those skirts went out years ago.
Такие юбки вышли из моды много лет назад.
8. Go Out To – Соболезновать.
Our deepest sympathies go out to her husband and children.
Наши глубочайшие соболезнования ее мужу и детям.
Our hearts go out to all who have lost loved ones in this tragedy.
Мы искренне сочувствуем всем, кто потерял своих близких в этой трагедии.