Turn Out

  [ tɜːn aʊt ]  
  1. Оказываться, складываться, получаться
  2. Выключить
  3. Присутствовать на мероприятии
  4. Производить
  5. Заставить покинуть место
  6. Вывернуть, опустошить что-то
  7. Вставать (из постели)

Оказываться, складываться, получаться

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующими двумя предложениями или они означают одно и то же? (Bore = зануда).

  • She turned out to be a bore.
  • She turned into a bore.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом говорится о том, что она оказалась занудой, то есть она всегда была занудой, но мы просто об этом не знали. Во втором — о том, что она превратилась в зануду, то есть поначалу таковой не была.

Тurn into smb — это превратиться в кого-то;

Turn out (to be) smb — это на поверку оказаться кем-либо.

К событиям это тоже относится.

As it turned out, the storm missed Puerto Rico.
Как оказалось, буря не коснулась Пуэрто-Рико.

Когда мы хотим сказать, что какое-то действие будет развиваться в некоем ключе, то употребляем фразовый глагол Turn Out. Перевести одним словом на русский язык данный вариант перевода невозможно, но зато легко понять логику, чтобы использовать в разговорной речи.

turn out фразовый глагол

Everything will turn out extremely well for you. You can take risks.

Well… I didn’t have my reading glasses back then and I had to improvise, sorry.

Все сложится для вас очень хорошо. Вы можете рисковать.

Хорошо… Тогда у меня не было очков для чтения, и мне пришлось импровизировать, извините.

You never know how your children will turn out.
Вы никогда не знаете, какими вырастут ваши дети.
 It was a difficult time, but eventually things turned out all right.
Это было трудное время, но в конце концов все наладилось.
Фразовый глагол Mix Up – 1. Перепутать; 2. Связаться с кем-то/чем-то (отриц.); 3. Сбить с толку.

Выключить

Выключение приборов, потоков воды, газа, света, тепла производится глаголом Turn Off. Помните, как у Энигмы пелось: «Turn off the light.. take a deep breath.. relax»?
Turn Out тоже можно использовать.

? Есть ли разница между Switch Off, Turn Off, Turn Out.

Remember to turn out the lights when you go to bed.
Не забудьте выключить свет, когда будете ложиться спать.
Фразовый глагол Look For – искать = seek / search (примеры перевода предложений).

Присутствовать на мероприятии

Thousands turned out to watch yesterday’s match against Ireland.
Тысячи людей пришли посмотреть вчерашний матч против Ирландии.
Фразовый глагол Name After – назвать в честь кого-либо (примеры перевода предложений).

Производить

Когда что-то производится в больших количествах, то это Turn Out. К ремесленникам и коллекционным предметам это не относится, нужен масштаб.

The factory turns out 900 cars a week.
Завод выпускает 900 автомобилей в неделю.
They have been turning out great blades for 400 years.
Они выпускают отличные лезвия уже 400 лет.

Заставить покинуть место

Our landlord turned us out on the street.
Наш хозяин выставил нас на улицу.
If they don’t pay, they could be turned out of the house.
Если они не заплатят, их могут выкинуть из дома.

Вывернуть, опустошить что-то

Turn Out также применяют, когда вынимают содержимое.

Как-то раз Томми пришел домой из школы позже обычного.

– Что случилось? — спросила миссис Браун.

– Да ничего особенного, — ответил Томми. — Кто-то разбил окно в классе, и учитель спросил, кто это сделал. Понятное дело, никто не признался. Тогда он велел вывернуть карманы. Сказал, у кого найдет рогатку, тот пойдет с ним к директору. Вот я и задержался. Долго ждал, пока директор освободится.

Как прозвучало по-английски требование учителя вывернуть карманы? – Учитель сказал: “Turn out your pockets!”

The policeman made him turn out his pockets.
Полицейский заставил его вывернуть карманы.
Anna decided to turn out the attic.
Анна решила прибраться на чердаке.

Здесь многозначный глагол Turn Out употребляется в своем прямом значении «выворачивать» — карманы и другие вещи, которые можно вывернуть наизнанку (inside out).

Keep your back straight and turn your toes out.
Держи спину прямо и выверни наружу пальцы на ногах.

Вставать

She had to turn out at six o’clock in the morning.

Что ей приходилось делать в шесть утра?

  • вставать
  • уходить на работу
  • выгонять овец на пастбище
  • приниматься за работу
  • принимать прежний (например, человеческий) облик

Правильный ответ – вставать. Turn Out означает здесь «вылезать из постели».

Обратное действие, ложиться в постель, — это Turn In (устаревшее), Например: It’s time to turn in. – Пора ложиться спать.

Top