Come Out

  [ kʌm aʊt ]  

1. Становиться известным (о фактах)
2. Выпадать, вылезать (о волосах, зубах)
3. Исчезать (о пятнах после стирки)
4. Прозвучать (о словах)
5. Выходить в свет (книги, фильмы)
6. Появляться на небе (солнце, луна, звезды)
7. Получаться четко и хорошо (фотоснимки)
8. Получаться (о результате)
9. Проявляться, выражаться (о взглядах)
10. Выступать, делать заявления
11. Приезжать (в другую страну или отдаленное место)
12. Бастовать (брит.)
13. Заявить, что ты гей
  Анекдот с Come Out

1. Становиться известным = become known

Если что-то Come Out, это становится известным.

The secret came out. She gave it all away.

Секрет раскрылся. Она выдала все с потрохами.

He said it’ll all come out in court.

Он сказал, что все это выяснится в суде.

It eventually came out that she was already married.

В конце концов выяснилось, что она уже замужем.

Заголовок BBC.com.

Заголовок BBC с фразовым глаголом Come Out

Cervical cancer: ‘It came out of nowhere, I had no symptoms’.

Рак шейки матки: “Он появился из ниоткуда, у меня не было никаких симптомов”

2. Выпадать, вылезать

Another of her baby teeth came out yesterday.

Вчера у нее вылез еще один молочный зуб.

Фразовый глагол Pick Up – 1. Поднимать; 2. Забирать; 3. Арестовать; + еще 7 значений.

3. Выводиться, исчезать = Disappear

These ink stains won’t come out of my dress.

Эти чернильные пятна не отстираются с моего платья.

Will the color come out if I wash it?

Сойдет ли цвет, если я постираю это?

К пятнам мы используем Come Out, но есть более широкий по смыслу фразовый глагол Take Out, который удаляет практически все.

Фразовый глагол Pass Out – 1. Раздавать; 2. Терять сознание; 3. Получить образование, закончить обучение.

4. Прозвучать

Когда слова Come Out, они произносятся.

I tried to say ‘I love you,’ but the words wouldn’t come out.

Я хотел сказать, что люблю тебя, но слова застряли в горле.

I didn’t mean it to come out as a criticism.

Я не хотел, чтобы это прозвучало как критика.

Фразовый глагол Leave Off – 1. Остановиться, перестать что-то делать; 2. Не быть включенным в список; 3. Покинуть (место, событие).

5. Выходить в свет = be released

Если книга или фильм Come Out, то их можно купить или посмотреть.

The new iPhone will come out in September. It was passed out in advance to many well-known bloggers to get their reviews outsimultaneously with the start of sales..

Новый айфон выйдет в сентябре. Его заранее разослали многим известным блогерам, чтобы их обзоры вышли в день старта продаж.

We’ve recorded a new album, and it’s coming out in the spring.

Мы записали новый альбом, и он поступит в продажу весной.

When will the third part of «Lord of the Rings come out?

Когда выйдет третья часть «Властелина колец»?

6. Появляться на небе, всходить

The rain stopped and the sun came out.

Дождь прекратился и солнце вышло.

The storm stopped, the clouds parted and the stars came out.

Буря прекратилась, облака разошлись и на небе появились звезды.

7. Получаться четко и хорошо на фото

None of my holiday photos came out.

Ни одна из моих праздничных фотографий не вышла.

The wedding photos have come out really well.

Свадебные фотографии получились действительно хорошими.

The photos didn’t come out because the room was so dark.

Фотографии не получились, потому что в комнате было так темно.

He’s in the picture, but his face hasn’t come out very clearly.

Он на фотографии, но его лицо не очень хорошо видно.

8. Получаться

В чем разница между Come Out и Turn Out в переводе «получаться»?

Эти два фразовых глагола иногда взаимозаменяемы. Однако…

Come Out употребляется по отношению к исчисляемым существительным.

  • I’ve made a cake, but it hasn’t come out very well. – Я испекла торт, но он не очень получился.

Turn Out используется для погоды, теорий, событий.

  • The party turned out nice. – Вечеринка получилась славной.

The cover has come out a bit too big.

Обложка вышла немного великовата.

9. Проявляться, выражаться

His right-wing opinions come out quite strongly in his later writings.

Его правые взгляды довольно сильно выражаются в его более поздних работах.

Her confidence comes out in the way she speaks.

Ее уверенность проявляется в том, как она говорит.

10. Выступать, делать заявления

Microsoft wanted to acquire Activision Blizzard, the Commission has come out against the takeover.

Microsoft хотела купить Activision Blizzard, но регулятор выступил против поглощения.

In his speech, the senator came out in favour of a change in the law.

В своей речи сенатор высказался за изменение закона.

We were all thinking he’d made a mistake, but nobody would come out and say it.

Мы все думали, что он совершил ошибку, но никто не вышел и не сказал об этом.

11. Приезжать

I met them when they came out to Italy last year.

Я встретил их в прошлом году, когда они приехали в Италию.

My parents are coming out for Christmas.

Мои родители приезжают на Рождество.

12. Бастовать

We decided to come out on strike.

Мы решили объявить забастовку.

On September 18 the dockers again came out on strike.

18 сентября докеры снова вышли на забастовку.

13. Заявить, что ты гей

Coming out to her parents was the hardest part.

Признаться ее родителям в гомосексуализме было самой трудной частью.

Анекдот с Come Out

A rich gentleman, walking in his garden before breakfast, met a poor man whom he knew.

“Good morning, sir,” said the poor man, “you have come out very early this morning.”

“I came out to see if I could get an appetite for breakfast. But what are you doing here?” the gentleman asked suspiciously.

“You see, sir,” answered the poor man, “T just came out to see if I could get a breakfast for my appetite.”

Посмотреть перевод

Богатый джентльмен, прогуливаясь перед завтраком по своему саду , встретил знакомого бедняка.

“Доброе утро, сэр, – сказал бедняк, – вы вышли сегодня очень рано”.

“Я вышел посмотреть, смогу ли я разогреть аппетит для завтрака. Но что ты здесь делаешь?” – подозрительно спросил джентльмен.

“Видите ли, сэр, – ответил бедняга, – я просто вышел посмотреть, вдруг я смогу позавтракать для своего аппетита”.

Top