Глагол Get настолько многолик, что может заменить не один десяток собратьев. Рассмотрим его фразовую составляющую с предлогом и наречием Out. Переводы в основном касаются ситуаций с оставлением или покиданием чего-то. Тут пригодится фантазия.
1. Покидать место, убегать место
2. Разорвать договоренности (отношения, контракт)
3. Путешествовать, выбираться
4. Становиться известным
5. Говорить с трудом
6. Добиваться чего-то силой
1. Убегать, покидать место
В чем разница между Get Out и Get Away?
“Out” означает, что объект находится внутри чего-то. Например, в доме. Get Out – это покинуть дом. “Away” означает покинуть место, но без привязки к локации. Так, люди могут все еще находиться в доме.
I am the best English teacher in the world.
Я лучший учитель английского в мире.
The best? In the world? Just get him out of here.
Самый лучший? В мире? Просто выкиньте его отсюда.
I can teach you Russian as well!
Я могу научить вас и русскому языку!
Watch Shanghai residents race to get out after months of lockdown.
Посмотрите, как жители Шанхая спешат выбраться наружу после нескольких месяцев карантина.
They probably wanted to get out of the country.
Наверное, они хотели покинуть страну.
Антонимом является Get In / Into в значении «прибывать».
The teacher screamed at him to get out.
Учитель крикнул, чтобы он убирался вон.
I’ll get out when you pull over at the traffic lights.
Я выйду, когда ты остановишься на светофоре.
If you get out of a routine, it’s very hard to get back into it.
Если вы выбиваетесь из привычного ритма, вернуться в него очень сложно.
2. Разорвать (отношения, контракт)
В этом варианте перевода добавляется предлог Of.
Getting out of the contract would be no problem.
Расторгнуть контракт не должно составить труда (=выйти из контракта).
I wanted to get out of the group, but they wouldn’t let me.
Я хотел оставить группу, но они бы мне не позволили.
We promised we’d go — we can’t get out of it now.
Мы обещали, что пойдем — теперь мы не можем от этого отказаться.
I wish I could get out of going to that meeting.
Жаль, что я не могу отказаться от посещения этой встречи.
It’s amazing what people will do to get out of paying taxes.
Удивительно, на что только не пойдут люди, чтобы не платить налоги.
3. Путешествовать, выбираться
We don’t get out much since we had the children.
Мы нечасто выбирались куда-то, когда были детьми.
Get out and enjoy yourself, make new friends.
Путешествуйте, радуйтесь, заводите новых друзей.
4. Становиться явным
If word got out now, a scandal could be disastrous.
Если это выплывет наружу, будет ужасный скандал.
Once the news gets out that Armenia is in a very critical situation, I think the world will respond.
Когда из новостей станет известно, что Армения в беде, думаю, мир придёт на помощь.
5. Говорить с трудом
He tried to protest, but couldn’t get the words out.
Он запротестовал было, но слова с трудом вылетали изо рта.
She managed to get out a few words of thanks.
Она еле выдавила несколько слов благодарности.
6. Добиваться чего-то силой
The police finally got a confession out of her.
Полиция наконец-то добилась от нее признания.
She seems to get a lot out of life.
Кажется, она многое получает от жизни.
He always gets the best out of people.
Он всегда берет от людей самое полезное.
He was determined to get the truth out of her.
Он был полон решимости выведать у нее правду.