1. Отлучиться, уйти
2. Выстрелить, взорваться (оружие)
3. Отключиться
4. Идти спать
5. Испортиться
6. Пройти в определенном ключе
7. Разозлиться, накричать
8. Потерять интерес к чему-то или кому-то
9. Сработать (сигнализация)
1. Отлучиться, уйти
She went off to get a drink.
Она отошла за напитком.
– If you don’t want me I can go off in the hills and find a cave.
– Ежели я тебе не нужен, пойду в горы да сыщу пещеру.
She went off without saying goodbye.
Она ушла, не попрощавшись.
She’s gone off on holiday with Tony.
Она уехала отдыхать с Тони.
Geoff went off to play golf on his own.
Джефф отправился играть в гольф в одиночку.
Когда один бросает жену, мужа, партнера и уходит к другому, то используется конструкция Go Off With.
He went off with his best friend’s wife.
Он сбежал с женой своего лучшего друга.
Образно говоря, можно сбежать и с деньгами.
He went off with $10 000 of the company’s money.
Он исчез с $10 000 из денег компании.
2. Выстрелить, взорваться (оружие)
Take cover! He’s gonna go off!
В укрытие! Он сейчас взорвется!
Don’t be alarmed. I’m not gonna explode or anything. I’ve just swallowed a piglet that’s all.
Не пугайтесь. Я не собираюсь взрываться или что-то в этом роде. Я просто проглотил поросенка, вот и все.
Stay covered.
Остаемся в укрытии.
The gun went off by accident.
Пистолет выстрелил случайно.
The bomb went off in the desert.
Бомба взорвалась в пустыне.
The firework went off in his face.
Фейерверк взорвался у него перед носом.
3. Отключиться
Suddenly the lights went off.
Внезапно выключился свет.
The heating goes off at night.
Ночью отключается отопление.
As the water came in the windows, all the ventilation went off.
Когда вода хлынула в окна, вся вентиляция отключилась.
The electricity will be going off for ten minutes while the workmen test the circuit.
Электричество будет отключено на десять минут, пока рабочие будут тестировать цепь.
It’s getting cold. The heater must have gone off.
Становится холодно. Должно быть, выключился обогреватель.
4. Идти спать
Hasn’t the baby gone off yet?
Ребенок еще не отправился в постель?
He picked up the camellia, and when I went off I saw him fingering the wide petals.
Он поднял камелию, и, когда я уходил спать, то увидел, как он сидел и осторожно перебирал широко раскрывшиеся лепестки.
5. Испортиться
Her books have gone off in recent years.
В последние годы ее книги стали хуже.
Don’t eat that! It’s mouldy, it’s not edible. It’s gone off!
Не ешьте это! Оно заплесневело и несъедобно. Оно испортилось!
After the bank was taken over by a new owner, the quality of service went off.
После перехода банка к новому собственнику качество обслуживания упало.
This bacon smells a bit funny – do you think it’s gone off?
Бекон немного странно пахнет – как вы думаете, он протух?
Milk will go off very quickly if it is not kept in the fridge.
Молоко очень быстро скиснет, если его не хранить в холодильнике.
6. Пройти в определенном ключе
The meeting went off well.
Встреча прошла хорошо.
The voting went off without any undue irregularities.
Голосование состоялось без каких-либо нарушений.
The interview went off very badly.
Интервью получилось очень неудачным.
7. Разозлиться, накричать
He just went off on her and started yelling.
Он просто набросился на нее и начал кричать.
Как еще срываются на других
Get Down On somebody – это кого-то критиковать. Синонимом также выступает Put Down и Run Down.
А если критика такая жесткая, что шерсть летит и голос срывается, то это Turn On.
8. Потерять интерес к чему-то или кому-то = Give Up
Jane seems to be going off Paul.
Джейн, кажется, охладевает к Полу.
I’ve gone off beer.
Я завязал с пивом.
‘Why have they gone off him now?’—’It could be something he said.’
“Почему они расстались с ним сейчас?” — “Это может быть что-то из того, что он сказал”.
I started to go off the idea of buying a house on credit.
Я начал отказываться от идеи покупки дома в кредит.
Many women go off coffee during pregnancy.
Многие женщины отказываются от кофе во время беременности.
I’ve gone off cooking lately.
В последнее время я перестал готовить.
9. Сработать (сигнализация)
Go Off – это не только «отключиться», но и «сработать», когда речь идет о сигнализации.
Then the fire alarm went off. I just grabbed my clothes and ran out.
Затем сработала пожарная сигнализация. Я просто схватила свою одежду и выбежала вон.
The alarm should go off automatically as soon as smoke is detected.
Сигнализация должна сработать автоматически, как только обнаружится дым.
What do they do if the metal detector goes off?
Что делать, если активируется металлодетектор?
The thieves ran away when the alarm went off.
Воры убежали, когда сработала сигнализация.