? To break the bank /breɪk ðə bæŋk/ – стоить слишком дорого
⚠️ Обычно используется в отрицательных предложениях.
- C’mon man, a Tesla stock is only 350$. Buying it won’t break the bank.
Да ладно, чувак, акции Tesla стоят всего 350 долларов. Покупка их обойдется дешево.

Английские слова и выражения в сфере финансов
? Хотите читать отчеты американских компаний, понимать, о чём говорится в биржевой прессе или на выступлениях стартапов? Тогда приступим! Я буду разбирать английские слова и выражения, имеющие отношение к сфере инвестирования. Что такое ГУДВИЛЛ? ✅ goodwill and intangible assets Эти...

? Bread and butter /bred ənd ˈbʌtə(r)/ – основной источник дохода
- The advertising business is the bread and butter of the social media giant Facebook.
Рекламный бизнес - это основной источник дохода для гиганта социальных сетей Facebook.
? Money to burn /ˈmʌni tʊ bɜː(r)n/ – лишние деньги / “денег выше крыши”
- My friend sold his Tesla stocks last week and now he has money to burn.
Мой друг продал свои акции Tesla на прошлой неделе, и теперь у него куры денег не клюют.
- I can’t buy an Amazon stock, I don’t have money to burn!
Я не могу купить акции Амазонки, у меня нет лишних денег!
? On the house /ɒn ðə haʊs/ – за счет заведения / бесплатно
⚠️ Используется, когда продавец, компания или заведение дает вам что-то бесплатно.
- Sorry for that cockroach in your soup! Please accept this bottle of wine on the house as an apology.
Простите за таракана в супе! Пожалуйста, примите это вино за счет заведения.
- Beers are on the house tonight.
Пиво сегодня бесплатно.
? To bet one’s bottom dollar THAT /ˈbɒtəm ˈdɒlə(r)/ – биться об заклад / “дать голову на отсечение” / быть в чем-то абсолютно уверенным.
⚠️ ‘Bottom dollar’ значит “последний доллар”, так что если вы готовы поставить на что-то свой последний доллар, вы в этом очень уверены.
- I can bet my bottom dollar that Microsoft stock will reach 230$ by the end of 2020.
Зуб даю, что акции Microsoft достигнут 230 долларов к концу 2020 года.
Last edited: